Difference between revisions of "ATD 849-863"
(→Page 856) |
(→Page 857) |
||
Line 84: | Line 84: | ||
==Page 857== | ==Page 857== | ||
+ | |||
+ | '''''terraferma'''''<br> | ||
+ | Italian: solid ground. The parts of Venice (Mestre, etc.) not built in the Lagoon. | ||
+ | |||
+ | '''''squero'''''<br> | ||
+ | ??? | ||
==Page 858== | ==Page 858== |
Revision as of 14:25, 22 January 2007
- Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.
Contents
Page XX
Sample entry
Please format like this.
Page 849
trois-six chasers
French: three-six. Schnapps from Normandy, sometimes legal, sometimes not. Three measures of alcohol to six measures of water.
flâneur
French: man-about-town.
go-devil squibs . . . oil-well torpedos
Explosive charges set off inside a well in order to clear plugging of the formation that interferes with oil flow.
Buen hombre
Spanish: good man.
all ready to explode
The 1908 Mexican revolution.
¡Seguro, ése!
Spanish: for sure!
Page 850
L'Espagnol Clignant
French: The Blinking Spaniard.
mi hijo
Spanish: my son.
Page 851
heliograph
Communication device that reflects sunlight to form a beam, then interrupts the beam to generate a binary signal in Morse or other code.
gregaou
???
bandoleros
Spanish, literally: bandoleer wearers. Bandits, partisans.
Professeur Pivoine
French: Professor Peony.
Page 852
Page 853
Zeugnisbüchlein
German: student's pocket report book. Such a book serves as a transcript for university students.
Old Slavonic script
Glagolitic writing; see the excellent annotation to page 252.
Page 854
rope-walks
Making rope calls for a room or yard somewhat longer than the end product, called a rope-walk.
pistolieri
Italian: men with pistols.
association football
Called soccer in the U.S. and football everywhere else.
Page 855
Il Squalaccio
???
Page 856
Attenzione
Italian: attention.
Austriaci
Italian: Austrians.
Page 857
terraferma
Italian: solid ground. The parts of Venice (Mestre, etc.) not built in the Lagoon.
squero
???
Page 858
Page 859
Page 860
Page 861
Page 862
Page 863
Annotation Index
Part One: The Light Over the Ranges |
|
---|---|
Part Two: Iceland Spar |
119-148, 149-170, 171-198, 199-218, 219-242, 243-272, 273-295, 296-317, 318-335, 336-357, 358-373, 374-396, 397-428 |
Part Three: Bilocations |
429-459, 460-488, 489-524, 525-556, 557-587, 588-614, 615-643, 644-677, 678-694 |
Part Four: Against the Day |
695-723, 724-747, 748-767, 768-791, 792-820, 821-848, 849-863, 864-891, 892-918, 919-945, 946-975, 976-999, 1000-1017, 1018-1039, 1040-1062 |
Part Five: Rue du Départ |