Difference between revisions of "Errata"

m
Line 1: Line 1:
= The "Collapse" of St. Mark's Campanile, July 14, 1902==
+
== Errata in first printing (Nov. 2006), first US edition ==
+
 
[[image:campanile.jpg|thumb|200px|Collapsing Campanile|right]]St Mark's Campanile is the bell tower of St Mark's Basilica in Venice, located in the square (piazza) of the same name.
+
 
+
Front flap: "Nikolai" Tesla, elsewhere (and conventionally) "Nikola"
On the morning of 14 July 1902 the Venetians woke up without their bell tower. A sudden collapse had forever destroyed one of the iconic images of the city. On the evening of the same day, the City Council gathered out of urgency and decided that the bell tower should be reconstructed "how it was and where it was."
+
 
+
Page 82 line 1 "richochets"
Venice's famous brick bell tower (325 feet tall, plus the angel) had been standing nearly 1,000 years when, practically without warning, it collapsed, taking with it Jacopo Sansovino's 16th-century marble loggia at the base. The crushed loggia was promptly restored and the new tower, rebuilt to the old plan, reopened in 1912. In the 15th century, clerics found guilty of immoral behavior were suspended in wooden cages from the tower. Some were forced to subsist on bread and water for as long as a year, while others were left to starve. The stunning view from the tower on a clear day includes the Lido, the lagoon, and the mainland as far as the Alps but, strangely enough, none of the myriad canals that snake through the city.
+
 
+
Page 87 line 2 "be" doubled
"What stood for a thousand years," Randolph pronounced, "what neither tempest nor earthquake, nor even the catastrophic Napoleon Bonaparte could touch, we have bumblingly brought down in an instant. What shall be the next target of our ineptitude? Notre Dame? the Pyramids?"
+
 
 +
Page 87 line 32 "ridegrunning"
 +
 
 +
Page 92 line 15 "what" doubled
 +
 
 +
Page 116 line 39 "de[c]lared"
 +
 
 +
Page 236 line 38: "exhiliration"
 +
 
 +
Page 240 line 8 "Re[n]frew"
 +
 
 +
Page 248 line 18: Culo should be followed by single quote
 +
 
 +
Page 254 line 31 "recon[n]aissance"
 +
 
 +
Page 334 line 19 "of" doubled
 +
 
 +
Page 420 line 28 "opportunit[i]es"
 +
 
 +
Page 427 line 7 "esssential"
 +
 
 +
Page 440 line 33 "sib[i]lance"
 +
 
 +
Page 505 line 1 "momument"
 +
 
 +
Page 513 line 11 "smlled"
 +
 
 +
Page 515 line 32 "th[r]oughout"
 +
 
 +
Page 524 line 10 "exhilirated"
 +
 
 +
Page 552 line 22 "be" doubled
 +
 
 +
Page 616 line 21 two transliterations of "Izm..."
 +
 
 +
Page 636 line 4 "f[r]om"
 +
 
 +
Page 652 line 12 "opportunit[i]es"
 +
 
 +
Page 680 line 10 "Colonnel"
 +
 
 +
Page 782 line 16 "when" doubled
 +
 
 +
Page 790 line 5-6 "interrested"
 +
 
 +
Page 790 line 24 "a[r]rival"
 +
 
 +
Page 799 line 4 "st[r]eet"
 +
 
 +
Page 801 line 12 "susceptib[i]lity"
 +
 
 +
Page 831 line 5 "ar[t]ificial"
 +
 
 +
Page 880 line 38 "Gradengio" for Gradenigo
 +
 
 +
Page 896 line 37 "Tallis Fantasia" [of Vaughan Williams]: misleading italics
 +
 
 +
Page 900 line 19  "the" doubled
 +
 
 +
Page 915 line 16 "perfo[r]ming"
 +
 
 +
Page 943 line 4 "Ou[t]side"
 +
 
 +
Page 943 line 36 "unfor[e]seen [variant, 'fore' used elsewhere]
 +
 
 +
Page 968 line 27 "every[b]ody"
 +
 
 +
Page 971 line 4 "were" doubled
 +
 
 +
Page 1000 line 14 final period omitted from L.A.H.D.I.H.D.A[]
 +
 
 +
Page 1037 line 29 "tran[s]parencies"

Revision as of 14:24, 1 December 2006

Errata in first printing (Nov. 2006), first US edition

Front flap: "Nikolai" Tesla, elsewhere (and conventionally) "Nikola"

Page 82 line 1 "richochets"

Page 87 line 2 "be" doubled

Page 87 line 32 "ridegrunning"

Page 92 line 15 "what" doubled

Page 116 line 39 "de[c]lared"

Page 236 line 38: "exhiliration"

Page 240 line 8 "Re[n]frew"

Page 248 line 18: Culo should be followed by single quote

Page 254 line 31 "recon[n]aissance"

Page 334 line 19 "of" doubled

Page 420 line 28 "opportunit[i]es"

Page 427 line 7 "esssential"

Page 440 line 33 "sib[i]lance"

Page 505 line 1 "momument"

Page 513 line 11 "smlled"

Page 515 line 32 "th[r]oughout"

Page 524 line 10 "exhilirated"

Page 552 line 22 "be" doubled

Page 616 line 21 two transliterations of "Izm..."

Page 636 line 4 "f[r]om"

Page 652 line 12 "opportunit[i]es"

Page 680 line 10 "Colonnel"

Page 782 line 16 "when" doubled

Page 790 line 5-6 "interrested"

Page 790 line 24 "a[r]rival"

Page 799 line 4 "st[r]eet"

Page 801 line 12 "susceptib[i]lity"

Page 831 line 5 "ar[t]ificial"

Page 880 line 38 "Gradengio" for Gradenigo

Page 896 line 37 "Tallis Fantasia" [of Vaughan Williams]: misleading italics

Page 900 line 19 "the" doubled

Page 915 line 16 "perfo[r]ming"

Page 943 line 4 "Ou[t]side"

Page 943 line 36 "unfor[e]seen [variant, 'fore' used elsewhere]

Page 968 line 27 "every[b]ody"

Page 971 line 4 "were" doubled

Page 1000 line 14 final period omitted from L.A.H.D.I.H.D.A[]

Page 1037 line 29 "tran[s]parencies"

Personal tools