Difference between revisions of "ATD 1-25"

(Page 13)
(Page 13)
Line 231: Line 231:
 
narrator?
 
narrator?
 
: I suspect this is a stylistic device from the turn of the century light literature that Pynchon is emulating-- placing a novel term in quotation marks. [[User:Bleakhaus|Bleakhaus]] 01:35, 23 December 2006 (PST)
 
: I suspect this is a stylistic device from the turn of the century light literature that Pynchon is emulating-- placing a novel term in quotation marks. [[User:Bleakhaus|Bleakhaus]] 01:35, 23 December 2006 (PST)
 +
 
: Cf. Flaubert's use of quotations in ''Madame Bovary'' to isolate what he deemed the contemptible argot of the bourgeoisie.
 
: Cf. Flaubert's use of quotations in ''Madame Bovary'' to isolate what he deemed the contemptible argot of the bourgeoisie.
  

Revision as of 12:09, 23 December 2006

Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.


cover text
The shadow-text is in different fontfaces.

cover seal
The seal appears to be written in Tibetan language, according to somebody who posts regularly to Pynchon-l under the name "Ya Sam", who reports:

I contacted the Tibetan Cultural Centre with the request to translate the mysterious legend on the AtD seal. They were kind enough to forward my request to the Tibetan tranlsator Tenzin Namgyal to whose generosity we owe the solution of one more ATD related mystery.

It is the Tibetan language, alright, and it means ...... Tibetan Government Chamber of Commerce.

Read their response below:

Dear Ya Sam,
I showed the seal you sent to our Tibetan translator, Tenzin Namgyal. He says the word to word translation is: Tibetan Government Commerce Chamber in other words: Tibetan Government Chamber of commerce. Why Pynchon has chosen to place this on the cover of his book is anyones guess. Reading the book reviews gave no insight into the reason. Perhaps after one has read it?
Best wishes,
Sandy Belth
Tibetan Cultural Center

Also of interest: the coin bears a striking resemblance to the doubloon in Moby-Dick that Ahab nails to the mainmast as a prize to the first crew member to sight the white whale. Melville's description runs thus:

It so chanced that the doubloon of the Pequod was a most wealthy example of these things. On its round border it bore the letters, REPUBLICA DEL ECUADOR: QUITO. So this bright coin came from a country planted in the middle of the world, and beneath the great equator, and named after it; and it had been cast midway up the Andes, in the unwaning clime that knows no autumn. Zoned by those letters you saw the likeness of three Andes' summits; from one a flame; a tower on another; on the third a crowing cock; while arching over all was a segment of the partitioned zodiac, the signs all marked with their usual cabalistics, and the keystone sun entering the equinoctial point at Libra. (Ch.99, "The Doubloon")

Copyright page
The copyright page states that Against the Day is published by Viking Penguin, but on the title page and elsewhere we can read that the book is published by Penguin Press. The copyright pages of other books from Penguin Press state "Penguin Press" as the publisher, as could be expected, and it seems likely that the substitution of "Penguin Press" with "Viking" is one of many typographical errors in the book (see errata). I have confirmed from inside Penguin Press that this is a copyediting mistake. Here is a direct e-mail answer about the Viking Penguin listing: "this was a copyediting mistake that will be corrected. There was never a Viking contract for this book."


Dedication
Most of Pynchon's novels contain dedications-- Mason & Dixon ("For Melanie, and for Jackson") , Vineland ("For my mother and father"), and Gravity's Rainbow ("For Richard Fariña")-- but not so Against the Day, as published. Advance reading copies of the book did contain the words "Dedication TK" in italics, but this is simply publisher-speak for "dedication to come." It is unknown whether Pynchon ever considered inclusion of a dedication or whether the publisher simply left the page open just in case, but the ultimate lack of a dedication may suggest that Pynchon feels he's thanked everyone he needs to thank.

"It's always night, or we wouldn't need light."
Epigraph by Thelonious Monk. Jazz and particularly bebop seem to be a lifelong interest of Pynchon’s, appearing in some form in all his works and what biographical snippets exist. As a college student, Pynchon “spent a lot of time in jazz clubs, nursing the two-beer minimum,” by his own admission (Slow Learner, Introduction). The Chumps of Choice blog notes that: 1) in his youth, Pynchon allegedly referred to Monk as a "God"; 2) the character McClintick Sphere in V. takes Monk's middle name, Sphere; and 3) "It's always night, or we wouldn't need light" was apparently something Monk was given to saying, rather than something he once said. For more on McClintick Sphere and Monk, see Charles Hollander's essay.

Page 1

The Light Over the Ranges
The singular 'range' seems called for-- so why plural here?

Range is defined in the Oxford American Dictionary as "a line or series of mountains or hills : the coastal ranges of the northwest," so perhaps "range" or "ranges" can be used to denote a number of mountains.

It seems likely that 'ranges' refers to farms, homesteads and ranches in 1893 America. America was predominantly that in 1893. Cf. "Home, home on the range".

Spoiler (highlight with mouse to read): The phrase is also found on p198, as one of Webb's last thoughts. End of spoiler.

Page 3

"Now single up all lines!"
Docked ships normally use doubled lines, then remove them in two stages when leaving the port. Pynchon was in the Navy for a spell and "single up all lines" is a common enough nautical term: Ships are docked with lines doubled -- that is, with two sets of ropes or chains holding the vessel to the dock. To "single up all lines" is to remove the redundant second lines in preparation to make way.

But the opening line has many possible connotations.

The Modern Word's Quail writes that "it is simultaneously a self-directive and a call to the reader; suggesting that Against the Day is a culmination of his previous work, and also charging the reader to find meaning within its twisting labyrinth. It may also be a sly, preemptive joke on the book’s initial critics, as the novel begins with the launch of a bloated gasbag bearing a somewhat provocative name."
"Single up all lines" is used in its normal nautical context in V., 11; COL49, 31; Gravity's Rainbow, 489; and Mason & Dixon, 258, 260. Perhaps we can understand this "line" as a text-string linking Pynchon's novels together (all but Vineland?)--in preparation for a voyage to . . . .?
For more on lines, see page 146. One may also want to pay attention to sections on 'vectors' (represented by arrows).
Note that the first word in ATD is "now," the last word in Gravity's Rainbow.

"Cheerly now...handsomely...very well!!"
Cheerly means cheerily. Just as 'single up all lines' is used in nautical context in V., so 'cheerly' appears on page 54 of Mason & Dixon ("Cheerly. Cheerly, then, Lads..."). The Chumps of Choice blog suggests that Patrick O'Brian, who makes an appearance in Mason & Dixon as "the finest yarn-spinner in all the Fleets," may also be an inspiration for the nautical language here.

"Windy City, here we come!"
The nickname for Chicago, of course, but in 1893 the use meant city of braggarts more than it did wind. Of course, the Columbian Exposition to which the Chums are heading is, according to 'scuttlebutt', a fabled " White City"...and full of "wonders"--line 19---all bragged about, so to speak, by the City's leaders in winning the World's Fair in intense competition with other major cities.

Inconvenience
Pynchon's fictional navy includes the USS Scaffold and the Susanna Squaducci (V.), and the John E. Badass (GR). Chumps of Choice blog notes that the British Royal Navy has a long tradition of warships with names like Impulsive, Incendiary, Inconstant, Indignant, etc. Impulsive is the name of the ship Ploy, who loses all his teeth in V., gets transferred to. Inconvenience is an apt name for the Chums' adventures in 'reality'. They are an inconvenience; they are inconvenienced. (In having to take on Chick Counterfly, for example).

Also, recall Fender-Belly Bodine, in Mason & Dixon:

"Back on old H.M.S. Inconvenience, we wasted many a Day and Night watching that fancy Counter get smaller by the minute..." (p.28)

patriotic bunting
AtD has many echoes of Doctorow's "Ragtime": Doctorow fictionalises the same era, including anarchists, bombings, and early Hollywood. The Chums are dressed in red-and-white striped blazer and sky blue trousers. Hello Columbus, America, everything suggests and says.

aeronautics
Pynchon leaned on the Britannica 11th as a major reference. It's online and linkable: EB11-aeronautics

five-lad crew
Randolph St. Cosmo (ship commander), Lindsay Noseworth (master-at-arms), Miles Blundell (handyman apprentice), Darby Suckling (factotum and mascot), and Chick Counterfly. 'Lad' suggests all are under 18 years old.

"lad" can also mean a young man (not necessarily under 18) and, in general, be used by a commanding officer toward his underlings of many ages.

The commander's name evokes Randolph St., a main thoroughfare in the city they are bound for. The commander's name also invokes Saint(liness)? And Cosmo = cosmos?


The Chums of Chance
To be chummy with chance might mean lucky, fond of gambling, fond of chaos, irrational, or anarchist. Or maybe they became chums by accident. A philosopher Pynchon seems to be familiar with, America's greatest, Charles Sanders Pierce, who set down his most important ideas in the late 1800's, and was still alive in 1893, argued that 'Chance' was a feature of the universe. Pierce's notion can still refute all determinisms, many think.

Cameraderie and isolation are two recurring topics in Pynchon's works. The Chums are a band of heroes like those commonly featured in the 19th century boys' fiction that Pynchon evokes, but also recall Pynchon's high school fictions, Voice of the Hamster and The Boys, in which the teenage Pynchon lovingly portrayed his group of high school chums, known as, simply, "The Boys." The names of the Chums may also be derived from famous Jazz musicians: Miles (Davis), Chick (Corea), Darby (Hicks), (Boots) Randolph, and (Vachel) Lindsay (a stretch here?), notes the Chums of Choice blog.

Chicago
Pynchon leaned on the Britannica 11th as a major reference. It's online and linkable: EB11-Chicago

World's Columbian Exposition
also called The Chicago World's Fair, was held in Chicago in 1893, to celebrate the 400th anniversary of Christopher Columbus' discovery of the New World. Chicago bested New York City, Washington, D.C. and St. Louis, Missouri, for the honor of hosting the fair. The fair had a profound effect on architecture, the arts, Chicago's self image and American industrial optimism. The International Exposition was held in a building which for the first time was devoted to electrical exhibits. It was a historical moment and the beginning of a revolution, as Nikola Tesla and George Westinghouse introduced the public to electrical power by providing alternating current to illuminate the Exposition. Wikipedia entry. This World's Fair was enveloped in optimism for the future. "The thousand or more such wonders which awaited [the Chums] there." p.3

mascotte
The English word 'mascot' has its origin in the late 19th cent.: from French mascotte. The spelling may also a tribute to the Dutch brand of rolling papers. [Wikipedia]

Page 4

Randolph St. Cosmo is called Professor. Professor of flight as some early aeronauts were called?

Page 5

"Organizational property"= all tableware with Chums of Chance Insignia. What Organization are they part of?

Pugnax
The name meaning, in Latin, "likes to fight." Pugnax's fantastic intelligence recalls another intelligent dog, the Learned English Dog in Mason & Dixon. His manner of speech is also reminiscent of the mystery-solving cartoon dog Scooby-Doo, and members of PYNCHON-L have speculated that his eyebrows and reading habits allude to Gromit, from the Wallace and Gromit claymation films.

"...during a confidential assignment in Our Nation's Capitol (see The Chums of Chance and the Evil Halfwit)..."
This could be seen as a criticism of American Presidents present or past, or perhaps the Vietnam War, which Pynchon himself opposed. The Chums "rescued Pugnax, then but a pup"--an innocent, a child creature--"from a furious encounter..between rival packs of the city's wild dogs". The wild dogs equal both political parties?

Pugnax and the crew pee over the gondola. These "lavatorial assaults" from the sky,which no one can "begin to try to record, much less coordinate reports of" seem to be an allusion to the V-2 rockets which are linked to Slothrop's erections in Gravity's Rainbow. That is, pee from the sky is "folklore, superstition, or perhaps...the religious" in ATD compared to rockets screaming across the sky and the destruction in GR.

May also refer to President Bush, considering the Pynchon-authored Amazon.com book description which included "With a worldwide disaster looming just a few years ahead, it is a time of unrestrained corporate greed, false religiosity, moronic fecklessness, and evil intent in high places. No reference to the present day is intended or should be inferred."

Page 6

Princess Casamassima
Published 1886. etext That Pugnax is reading this novel is no accident. It is one of only three major classics dealing with terrorists, anarchists, bombings of before the late 20th Century. It is the only Henry James novel in which he takes on such overtly political subjects. The only one which deals with such human violence--such extremes of behavior, one might argue. Pugnax preferred in his reading "sentimental tales about his own species [rather]than those exhibiting extremes of human behavior, which he appeared to find a bit lurid". As many who have had dogs know, often when raised from puppyhood with loving owners, they 'think they are human'. Pugnax learns where to pee off the gondola--a pretty natural function for a dog---"like the rest of the crew".

Pynchon may be commenting here that Henry James did not 'get' terrorism despite his genius. That even Princess Casamassima is a "sentimental tale".

Or: it is a theme in GR, that the book, writing itself, is an abstraction from experience and not, of course, the thing itself. Noseworth, "who placed upon the word 'book'..contempt" did, however, know the subject matter of 'Princess Casamassima'. He, Noseworth,hoped they would "suffer no occasion for exposure more immediate than that to be experienced, as with Pugnax at this moment, safely within the leaves of some book." It matters that the Chums ARE also characters in books of their adventures.

The Chums have 'orders' to proceed to Chicago. From whom?

Krakatoa
Erupted 1883.

Heino Vanderjuice
Hey no wonderjuice???

"...anemometer of the Robinson's type"
Cup anemometer invented in 1846 by Dr. John Thomas Romney Robinson. Cup anemometers are still commonly used to measure wind speed because of their simplicity and reliability in a variety of environmental conditions.

Page 7

Porfirio Diaz
President of Mexico 1876-1880, 1884-1911. Wikipedia

"beside a black-water river of the Deep South".
Blackwater River is in lower central Florida, pretty deep south.

"the Rebellion of thirty years previous"
The Civil War was not called such during the time it was occurring; the South called it "the war between the states" to emphasize both their right to secede from the union and that this was a war between sovereign states; the North called it "the Rebellion of 1861" or, after termination of hostilities, "the Rebellion of 1861-1865," appellations that did not recognize the South's right to secede.

"one still not advisable to set upon one's page"
The American Civil War, that "rebellion of thirty years previous"-- has happened [to the Chums?] yet has not become an adventure tale such as others we have been learning of. Too bad to record so far? For later in this work or in Pynchon's next?

"'Dick' Counterfly had absquatulated...."
Means to move away quickly, usually to avoid capture. Apparently a mock-Latinate formation, "to go off and squat somewhere else." Great verb!

"Crackerjack!" exclaimed Chick. As one word here, it is not the candy. See Alpha Index.

Page 8

"which directs us never to interfere with legal customs of any locality down at which we may happen to have touched"
Like the Prime Directive in Star Trek.

Ku Klux Klan
Reminiscent of the Klan encounter scenes in the Coen Brothers' "O Brother, Where Art Thou".

way better than a mile a minute
The Chum's point of departure is unknown, but they arrived in Chicago after catching a southerly wind (pg 3), southerly meaning "wind blowing from the south." The Chums surpass 60 miles an hour here, but as their previous speed was unknown, it's difficult to know where they were leaving from. (New Orleans to Chicago is 834 miles, slightly less than 14 hours at 60 miles/hour, so a possibility.)

Page 9

"Do not imagine, that in coming aboard Inconvenience you have escaped into any realm of the counterfactual..."
This may be Pynchon directly addressing the reader. Given that his introductory blurb proclaims the world of AtD as what the world might be with a minor adjustment or two, this paragraph seems to indicate that Pynchon, like all great fantasy or sci-fi writers, does not intend to create a world where anything goes. Rather, he will create a world that differs from ours but then obey the rules and constraints he's already established.

"Going up is like going north."
Air gets cooler as the ship ascends into higher altitudes, and therefore like travelling northward. This page also suggests some further mystery of the Chums may be revealed to Chick and the reader in time.

North is not a positive place in Pynchon's world. It is associated with anti-life---coldness as here---compared to the South, a place of light and warmth, such as the tropics. See GR.

But to go far enough north means heading south again, observes Chick Counterfly--is this one meaning of his name? Then one would be "approaching the surface of another planet, maybe?" asks Chick.

"Not exactly" [answers Randolph] "No. Another 'surface', but an earthly one" "You'll see. In time, of course". Time is earthly?

Page 10

like the dark conjugate of some daylit fiction they had flown here..to help promote.
The World's Columbian Exposition is a "daylit fiction"? The 400th birthday celebration of America is a "daylit fiction"? The White City is such?

that unshaped freedom being rationalized into movement only in straight lines
Rationalization is a key sociological concept[from online Dictionary of Social Science]:RATIONALIZATION This term has two specific meanings in sociology. (1) The concept was developed by German sociologist Max Weber (1864-1920) who used it in two ways. First, it was the process through which magical, supernatural and religious ideas lose cultural importance in a society and ideas based on science and practical calculation become dominant. For example, in modern societies science has rationalized our understanding of weather patterns. Science explains weather patterns as a result of interaction between physical elements like wind-speed and direction, air and water temperatures, humidity, etc. In some other cultures, weather is thought to express the pleasure or displeasure of gods, or spirits of ancestors. One explanation is rationalized and scientific, the other mysterious and magical. Rationalization also involves the development of forms of social organization devoted to the achievement of precise goals by efficient means. It is this type of rationalization that we see in the development of modern business corporations and of bureaucracy. These are organizations dedicated to the pursuit of defined goals by calculated, systematically administered means. (2) Within symbolic interactionism, rationalization is used more in the everyday sense of the word to refer to providing justifications or excuses for one's actions.

Very Pynchonian. "Single up all lines!"

"only in straight lines and at right angles and a progressive reduction of choices, until the final turn through the final gate that led to the killing-floor."
From innocent bovines to ...the world? "Single up all lines"....

Page 11

plummet
Bad physics here—closing the valve wouldn't slow the descent. Objects in a fluid medium like air float if their weight is less than the weight of the fluid they displace (hence why one fills a balloon with a light gas such as hydrogen or helium). Once the Inconvenience loses its buoyancy, it will continue to fall, unless its weight is reduced to what a lesser amount of hydrogen could support.

Page 12

Liverpool Kiss
A head butt.

Herr Riemann
Riemann, Georg Friedrich Bernhard (1826-1866) (pronounced REE mahn or in IPA: ['ri:man]) was a German mathematician who made important contributions to analysis and differential geometry, some of them paving the way for the later development of general relativity. Wikipedia entry.

Page 13

There was an "eager stampede" to the rail Why is eager stampede in quotation marks? The sentence reads fine without it. Does it seem to show ironic knowingness on the part of the narrator? If so, why and who is the narrator?

I suspect this is a stylistic device from the turn of the century light literature that Pynchon is emulating-- placing a novel term in quotation marks. Bleakhaus 01:35, 23 December 2006 (PST)
Cf. Flaubert's use of quotations in Madame Bovary to isolate what he deemed the contemptible argot of the bourgeoisie.

"...among the brighter star-shapes of exploded ballast bags..."
Recalls the opening line of Mason & Dixon: "Snow-Balls have flown their Arcs, starr‘d the Sides of Outbuildings, as of Cousins..."

"...quite as if were some giant eyeball, perhaps that of Society itself, ever scrutinizing from above, in a spirit of constructive censure."
This is strikingly reminiscent of Odilon Redon's 1882 Lithograph L'Oeil, comme un ballon bizarre se dirige vers l'infini (The Eye Like a Strange Balloon Mounts Toward Infinity). At MoMa's Online Collection Notice that society = censure, if constructive. Gamboling nude on a summer day was OK until the Inconvenience, as eyeball, appeared.

Reference also to ATD Pg. 51 and "The Unsleeping Eye", an apparent reference to Pinkerton's competing PI agency.

Page 14

Jacob's-ladder
Used here as "a marine ladder of rope or chain with wooden or iron rungs" (Webster's Third New International Dictionary, Unabridged) but is suggestive of Jacob's ladder in Genesis:

Genesis 28:12 And he [jacob] dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it. (King James version)

Page 15

ukulelist
Ukuleles also appear in Gravity's Rainbow and Vineland. According to Jules Siegel's article, "Who is Thomas Pynchon, and why did he take off with my wife?", Pynchon himself played the ukulele in college.

Beaufort Scale
Developed 1805.

Page 17

"as if it were something the stripling had only read about, in some boys' book of adventures...as if that page of their chronicles lay turned and done"
The narrator makes us aware that Darby's adventures are as if/will be written down...the 'reality' of almost killing all of them is now just words on a page...as is this book, ATD?...Again a Pynchonian theme: no book is the reality.

"and the order 'About-face' had been uttered by some potent though invisible Commandant of Earthly Days, toward whom DArby, in amiable obedience, had turned again." Is this just a metaphor from the narrator to describe what it is like for Darby, or is it also self-referential to all the adventures of the Chums?. Another Q: Is the Commandant of Earthly Days the invisible presence from whom the chums get their orders? Cf. earthly surface, p.9

cubeb
The name for the berry and for the oil obtained from the unripe berry of the East Indian climbing shrub P. cubeba. The dried fruits are sometimes used as a condiment or are ground and smoked in cigarette form as a catarrh remedy. The oil is used medicinally and also in soap manufacture. The masticated roots of kava, P. methysticum, widely grown in its native Pacific islands, are made into a beverage called kavakava, which contains soporific alkaloids. It is an integral part of religious and social life there. A preparation of kava for commerce, also called kavakava, is sold widely as an herbal remedy for anxiety and insomnia. -- From The Free Dictionary Also appears in Gravity's Rainbow, page 118.

"...goldurn Keeley Cure"
A treatment for alcohol, nicotine and narcotic addiction involving injections of "bichloride" or "double chloride" of gold, and also known as the "gold cure". Named for Dr. Leslie E. Keeley, who opened the first of many Keeley Institutes in 1879.

Page 18

headgear
Description vaguely reminiscent of "Madame Bovary". [notes]

eclipse green
Apparently an actual shade. [cite]

A.C.
Athletic Club.

("Penny") Black
The first postage stamp (1840) [Wikipedia]

Tzigane
Meaning "gypsy". Also a piece by Ravel. [Wikipedia]

Egypt
Or Little Egypt. [Wikipedia]

Page 22

Isandhlwana
1879 battle. [Wikipedia]

Page 23

Tarahumara
Indian tribe of Northern New Mexico, in the Sierra Madres; About the Tarahumara. See also page 388ff. [Wikipedia]

Page 24

the curse of Scotland
Dates from 1710. [Wikipedia]

Cracker Jack
Introduced at 1893 Expo. [Wikipedia]

New Levee district
Chicago's redlight district c1890. [cite]

Epworth League
A Methodist youth organization founded in 1889. [cite]

Page 25

Haymarket bomb
The Haymarket Riot on May 4, 1886, in Chicago may be the origin of international May Day observances and in popular literature inspired the caricature of "a bomb-throwing anarchist." The causes of the incident are still controversial, although deeply polarized attitudes separating the business class and the working class in late 19th century Chicago are generally acknowledged as having precipitated the tragedy and its aftermath. Wikipedia entry.

duck soup
Meaning "an easy task," but also the name of a Marx Bros. movie. Perhaps relevant, given the cameo by Groucho promised on the book sleeve.

Annotation Index

Part One:
The Light Over the Ranges

1-25, 26-56, 57-80, 81-96, 97-118

Part Two:
Iceland Spar

119-148, 149-170, 171-198, 199-218, 219-242, 243-272, 273-295, 296-317, 318-335, 336-357, 358-373, 374-396, 397-428

Part Three:
Bilocations

429-459, 460-488, 489-524, 525-556, 557-587, 588-614, 615-643, 644-677, 678-694

Part Four:
Against the Day

695-723, 724-747, 748-767, 768-791, 792-820, 821-848, 849-863, 864-891, 892-918, 919-945, 946-975, 976-999, 1000-1017, 1018-1039, 1040-1062

Part Five:
Rue du Départ

1063-1085

Personal tools