<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Elmago79</id>
	<title>Thomas Pynchon Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Elmago79"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=Special:Contributions/Elmago79"/>
	<updated>2026-06-04T10:34:56Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.43.6</generator>
	<entry>
		<id>https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=7391</id>
		<title>ATD 374-396</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=7391"/>
		<updated>2007-01-26T07:08:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elmago79: /* Page 389 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 374==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a dime novel . . . suffering in its name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The novel is, presumably, &#039;&#039;The Chums of Chance in Old Mexico&#039;&#039;, as described on p. 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ewball Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eyeball? Cueball? And, of course, Oust mean &#039;throw out&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;charro&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican cowboy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Veta Madre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It is not a mine, but rather the original saying &#039;&#039;Mother Lode&#039;&#039;. Many silver mines in Guanajuato city are on the Veta Madre. See [http://www.mindat.org/loc-7776.html Veta Madre].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toplady Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Toplady Oust was conceived &amp;quot;in a choir loft during a rendition of &#039;Rock of Ages&#039;&amp;quot; written by Reverend Toplady!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Rock of Ages&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;Rock of Ages&#039; is one of the world&#039;s best-loved Christian hymns with the original lyrics by Reverend Augustus Montague Toplady and music by Thomas Hastings. The lyrics were first published in &#039;&#039;The Gospel Magazine&#039;&#039; in 1775 with the music added in around 1830. Of course, there are now several modernised vresions. For the lyrics and more information see [http://en.wikipedia.org/wiki/Rock_of_Ages Rock of Ages] and [http://www.ensignmessage.com/archives/rockofages.html RofA].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patio method&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Spaniards in Mexico used the &amp;quot;patio&amp;quot; method to extract silver from its ore.  The process takes its name from shallow circular pits, 15 yards across, in which the ore was worked.  Silver ore was ground up with water to make mud, and this mud was spread 10 inches deep over the patio.  Miners then added salt and mercury and mixed everything by having mules pull stone blocks over it repeatedly.  This process forced the silver to combine chemically with the mercury.  The mud was rinsed away, and the silver-mercury compound was heated to force off the mercury.  Miners in Tegucigalpa imported large amounts of salt from the southern coast and mercury, from Seville to produce their silver. [http://www.marrder.com/htw/2001mar/cultural.htm From HondurasThisWeek website]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 375==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Washoe process&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Washoe Process    &lt;br /&gt;
In the Washoe Process (named for Indians that inhabited the area around Lake Tahoe, and thus the name for the area around Virginia City, the name now preserved in the name of the neighboring county, Washoe County), the improvement to the process of heating the ore during extraction in an iron pan increased the recovery and decreased the processing time.  The iron from the pan acted as the reducing agent for the silver: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2AgCl + Fe = 2Ag + FeCl2 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The drive for this reaction is nearly 0.6 volts greater than the drive for the reaction for reducing silver using copper (at standard conditions as above), so this reaction is highly favored.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In addition, heating the reaction mixture helped the  formation of the amalgam of silver with mercury.  In this reaction, the mercury was not changed into mercurous chloride (calomel), so mercury was not used up in the process.  The iron pans and iron mixers (mullers) would be consumed in the process, but these could be replaced readily. &amp;lt;ref&amp;gt;Dennis, W.H., A Hundred Years of Metallurgy, Gerals Duckworth &amp;amp; Co., Ltd., London, 1963, p. 282-287&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Guanajuato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The capital city, northwest of Mexico City, of the state of the same name in Mexico&#039;s central highland.  It is located at an elevation of 6,550 ft and in one of the richest silver mining area of Mexico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espato&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spar (Spanish). Iceland Spar is &#039;espato de Islandia&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;espanto&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
something strange, ugly or shocking. Also a haunt or ghost (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espantoso&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Horrible or shocking (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;La Cucaracha&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;The Cockroach&#039;, a popular folk song during the Mexican revolution. There were many versions of different lyrics. One of them was said to mock General Huerta. [http://en.wikipedia.org/wiki/La_cucaracha Wikipedia].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;hoosegow&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;grifa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marihuana&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;General Huerta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gen. Victoriano Huerta (1854-1916) was on the make in the period of the action. He was an Army general, but also a villain, a drunkard, a drug addict and, for a brief time, the President of Mexico between October 1913 and July 1914. [http://www.mexconnect.com/mex_/history/vhuerta1.html Here] is a précis of his career.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bajío&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajío is a region in Mexico in the central highland state of Guanajuato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Torreón... Zacatecas... León... Silao&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Torreón is a desert city to the north, in Coahuila. Zacatecas is both a state and city in Central Mexico, situated between Torreón and León. León and Silao are cities in Guanajuato. León is the fifth largest city in Mexico (by population).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zacatecas was the site of a major revolt against Porfirio Díaz&#039;s government during the Mexican Revolution of 1910, in which Pancho Villa attempted to capture the city of Zacatecas and the state&#039;s lucrative silver mines. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zacatecas see here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;mesquite&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A leguminous plant of the Prosopis genus found in Northern Mexico and Southwestern U.S.  Mesquite trees are also found in the Chihuahuan Desert of Mexico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ore tailing&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
residue separated in the preparation of ore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tlachiqueros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The workers who make &#039;&#039;pulque&#039;&#039; - a traditional navtive beverage of Mesoamerica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;maguey juice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juice from the maguey, an agave, ([http://en.wikipedia.org/wiki/Maguey maguey]), or century plant, from which &#039;&#039;pulque&#039;&#039; is made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;campesino&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
farm laborer, peasant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vera Cruz puros&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puros: cigars (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;zinc&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It is a moderately reactive bluish-white metal that tarnishes in moist air and burns in air with a bright greenish flame. Zinc is the fourth most common metal in use, trailing only iron, aluminium and copper in annual production.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Empresas Oustianas, S.A.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oustian Enterprises, Anonymous Society (S.A. just points to a form of incorporation--nothing necessarily sinister).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pulque&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican alcoholic beverage made from the fermented sap of various agaves. [http://en.wikipedia.org/wiki/Pulque pulque].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;callejon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
callejon: narrow street, alley (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;subida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
subida: a street going uphill (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Semana Santa&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Holy Week (week before Easter) (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Judas Iscariot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
According to the New Testament, Judas Iscariot was one of the twelve original apostles of Jesus and the one who betrayed him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;rurales&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican Rural Guard, a force of mounted police or gendarmerie that became famous during th period of President Porfirio Diaz (1876-1911). For further information see [http://en.wikipedia.org/wiki/Rurales rurales].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 378==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;juzgado&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. court, likely orgin of hoosegow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Calle Juarez&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juarez Street.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Mordida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. bribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Broomhandle&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf German self-loader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pistoles&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The word &#039;&#039;pistoles&#039;&#039; does not exist in Spanish, although &#039;&#039;pistolas&#039;&#039; would mean guns, specifically, handguns, pistols. Probably the -&#039;&#039;E&#039;&#039; in &#039;&#039;pistoles&#039;&#039; was a phonetical adaptation to ease pronunciation for non-Spanish speakers in the U.S.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;esposas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Handcuffs (Spanish). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Panteon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cemetery. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cerro del trozado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A hill in Guanajuato, where the cemetery of St. Paula is located. The place where the famous &#039;Momias de Guanajuato&#039; (Mummies of Guanajuato, [http://poetry.rotten.com/momias/ momias]) were found (cf p.383).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¿Donde estamos?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Where are we? (?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El Palacio de Cristal&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Crystal Palace (Spanish).Famous from GR, of course.&amp;quot;One of the glories of the Victorian era. It was designed entirely of glass and iron by Joseph Paxton, a former head gardener at Chatsworth, to house the Great Exhibition of 1851, or to give it its full name, the Great Exhibition of the Works of Industry of All Nations. It was originally erected in Hyde Park but moved to Sydenham in 1854 with some alterations, including the addition of two towers, and used as an exhibition, entertainment, and recreational centre. It became national property in 1911 and was destroyed by fire in 1936.&amp;quot; From the GR wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;La politica&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The political.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Felicitaciones&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Congratulation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 379==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Porfirio Díaz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican President from 1876 to 1889 (with exception of months) and from 1884 to 1911. Cf p.7 and also see [http://en.wikipedia.org/wiki/Porfirio_D%C3%Adaz Díaz].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;chinches&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bedbugs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dwayne Provecho&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Mexico, and other Latin American cultures, &amp;quot;Buen Provecho&amp;quot; is a phrase spoken to one&#039;s companions before a meal. Used like the French &amp;quot;Bon appétit&amp;quot;, it means &amp;quot;Enjoy your meal.&amp;quot; This makes Dwayne&#039;s comment on page 381 that much more humorous: &amp;quot;You boys sure eat good,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Nogales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
City of Nogales, AZ.  Just across the border: Nogales, Mexico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;frontera&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
border.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;No say prayo-coopy, compadre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se preoccupe&amp;quot;. Don&#039;t worry, buddy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 380==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cientificos&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
scientists.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Amparo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;hidalgo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A member of the lower nobility of Spain. (Merriam-Webster&#039;s Unabridged Dictionary)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 381==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lisonjeros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Flatterers (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;They say it was something one of you did a long time ago, back on the Other Side.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. Page 37, Lew Basnight&#039;s unknowable transgression: &amp;quot;...by way of a sin he was supposed to have once committed.&amp;quot; Also interesting to note the capitalization of Other Side, which sounds the other-dimension motif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bolillos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican rolls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Chinganáriz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The nosefuck (approximately). The salsa described here would be so potent it would cause your nose to turn red, get runny, irritated and perhaps even bleed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;in the shadow of the &#039;&#039;paredón&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Delicate reference to his being stood against the big wall (&#039;&#039;paredón&#039;&#039;) and shot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.L.M.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partido Liberal Mexicano, Mexican Liberal Party, reformist organization prominent in the 1910 Revolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Flores Magón brothers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ricardo Flores Magón, founder of P.L.M., and his brothers Jesús and Enrique. Considered heroes of the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Ricardo_Flores_Mag%C3%B3n Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¿verdad?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Isn&#039;t it? Right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Camilo Arriaga&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican journalist, politician and writer from San Luis Potosí. Founder, along with the Flores Magon brothers, of the P.L.M.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;potosino&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i.e. person from San Luis Potosi, San Luis Potosi, Mexico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mu&amp;amp;ntilde;eca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doll (Spanish). Often used as a term of endearment or compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;caldereros y sus macheteros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Perhaps a reference to the makers of &#039;barbacoa&#039;, which has a very strong odor, traditionally associated also with its makers. [http://en.wikipedia.org/wiki/Barbacoa Wikipedia entry on barbacoa].&lt;br /&gt;
:not quite convinced.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;everybody here thinks you&#039;re the Kierselguhr Kid&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;Kieselguhr Kid&#039; has become a myth, a construct. There has to be one.&lt;br /&gt;
All sorts of things are expected of &#039;him&#039; from both his enemies and his friends. A little like Bin Laden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cuchillo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;momias&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mummies (Spanish). More about Guanajuato&#039;s famous [http://en.wikipedia.org/wiki/Mummies_of_Guanajuato Mummies] at Wikipedia.&lt;br /&gt;
Also cf p.378.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marfil&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ivory (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;compinche&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pal, buddy, (chum?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;vaquero&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cowboy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ay, Jalisco&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ay, Jalisco! No te rajes&#039;&#039;, is a common Mexican idiom. It means that you shouldn&#039;t back out of any situation, even when the odds are against you. Jalisco itselft is a state in West-central Mexico whose capital city is Guadalajara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El &amp;amp;Ntilde;ato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also a character in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;, where he was the leader of the Argentinians trying to emigrate to Germany.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 385==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a very large tropical parrot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. the &amp;quot;parrot with a disdainful smile,&amp;quot; p. 129.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;m&#039;hijo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Apocopation of &#039;mi hijo&#039;. Spanish for &#039;my son&#039;. Used in certain regions of Mexico as a term of endearment, not necessarily indicating blood relation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A vaginal hair (Spanish). Usually, used in Mexico as an obscenity that roughly translates to &amp;quot;dick&amp;quot; or &amp;quot;asshole&amp;quot; depending on context.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sin embargo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nevertheless (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¡Vámonos!&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lets go!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;guerrillero&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guerrilla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;el Famoso Chavalito del Quiselgur&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;copa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A glass (of a spirited drink).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pues&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a partial vacuum in the passage of time&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. p. 373, &amp;quot;a place promised them, not by God, which&#039;d be asking too much of the average Anarchist, but by certain hidden geometries of History, which must include, somewhere, at least at a single point, a safe conjugate to all the spill of accursed meridians, passing daily, desolate, one upon the next.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que guapa, que tetas fantasticas, verdad?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How beautiful, what fantastic tits, eh?&amp;quot; (right?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 387==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuban claro&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A kind of Cuban cigar or &#039;&#039;habanos&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partidos wrapper&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A region of Cuba, where some of the finest &#039;&#039;habanos&#039;&#039; are made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tropa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A group of soldiers, a troop (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Parrot Joaquin&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jose Joaquin Fernandez de Lizardi was the first novelist in Latin America. His most famous work is &#039;&#039;El periquillo sarniento&#039;&#039;, translated to English as &#039;&#039;The Mangy Parrot&#039;&#039;. [http://en.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Joaqu%C3%ADn_Fern%C3%A1ndez_de_Lizardi Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spanish slang for idiot or stupid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;huevon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican obscenity, meaning literally &#039;to have big testicles&#039;; roughly translates as &#039;lazy&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Double refraction&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once again the theme of dual natures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;psitticide&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parrot-murder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Caray&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Damn!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Palacio del Gobierno&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Government Palace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;loco&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Crazy (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lucas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
One of the writers of the gospels; a common name in Mexico. Used as an euphemism for &#039;crazy&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 388==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;jack&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jackass, burro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Monte el Refugio&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mount Refuge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mierda&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
shit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huertistas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Huerta&#039;s troops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sombrerete&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A small town in Zacatecas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tarahumares&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Indigenous people of northern Mexico, renowned for their long-distance running ability. [[Tarahumare Indians of Mexico|Article + pics]] [http://en.wikipedia.org/wiki/Tarahumara Wikipedia Entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 389==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yaquis&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Central American Indian tribe that inhabit the Mexican State of Sonora. [http://en.wikipedia.org/wiki/Yaqui Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mayas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Mayos are an Indian tribe that inhabit the Mexican States of Sonora and Sinaloa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mausers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Someone holding a Mauser bolt action rifle, commonly known as &#039;&#039;palotruenos&#039;&#039; during the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Mauser Wikipedia entry on Mauser]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;fandango saloon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saloon featuring a style of flamenco music and dance.  These are especially popular in the southwest United States.[http://en.wikipedia.org/wiki/Fandango Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Es mi destino, Pancho.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
That is my destiny, Pancho.  &amp;quot;Pancho&amp;quot; is a common short name for Francisco, as &amp;quot;Frank&amp;quot; is in English.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 390==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;vaya con Dios&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
go with God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hasta lueguito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
See you later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;anarquistas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anarchists.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Espinero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The thorn-man (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shabotshi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a Tarahumare word meaning &amp;quot;bearded one&amp;quot; and is most often used to refer, with derision, to Mexicans.  Among the Tarahumare men, beards are rare. [http://www.bookrags.com/ebooks/16426/99.html Carl Lumholtz&#039; &#039;&#039;Unknown Mexico&#039;&#039; Ebook]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;brujo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sorcerer, shaman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que toza tienes alla&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What a log you&#039;ve got there.&amp;quot; Frank should be flattered. A toza is pretty much an entire tree trunk. See toza picture [http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trillo-6_tronco_de_pino.png].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;nopales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prickly pear cacti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Nicol prism&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
optical device that produces plane-polarized light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;scalenohedral habit&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Habit means the characteristic crystalline form of a mineral. Scalenohedral means the form is of a scalenohedron, a solid body the faces of which are all scalene triangles. Therefore, the calcit crystal Frank was looking at had the characteristic crystalline form of a scalenohedron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hikuli&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peyote.  This scene, with the &#039;&#039;brujo&#039;&#039; giving Frank peyote, followed by him barfing and then flying, is highly reminiscent of Carlos Castaneda&#039;s works, esp. &#039;&#039;Tales of Power&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;while it was alive&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Most vegetables?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 393==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The idea was that water should be everywhere, free to everybody. It was life. Then a few got greedy.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The idea of dual natures, or dual forces has come up repeatedly (cf. [[ATD 219-242#renfrew|Renfrew p. 226]]). Here we have a variation that is a bit like the concept of Original Sin. There is a single location near the desert where all the rain that would have fallen in the desert falls. This is a punishment for the greed of some people. Alternatively, it could be seen -- and in fact is described in the passage -- as a balance. The greed of &#039;some people&#039; distorts the intended even distribution of water. To balance this, a concentration occurs somewhere else. Notice that with the idea of balance, the old Original Sin concept is altered. &#039;Intent&#039; in the sense of divine intent or punishment, is much less clear. Instead there is a notion of consequences. One imbalance leads to a counter balance.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is also, perhaps, a statement about non-violent anarchism, enough for all in nature, if no one &#039;gets greedy&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 394==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tears of Job&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An annual grass (Coix lacryma-jobi) native to Asia and naturalised in North America.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 395==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;out-of-scale plain...mineral condition&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
recalls Genesis 19:25,26, the destruction of Sodom and Gomorrah: &amp;quot;He overthrew those cities and destroyed all the Plain, with everyone living there and everything growing in the ground. But Lot&#039;s wife, behind him, looked back, and she turned into a pillar of salt&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bols&amp;amp;oacute;n de Mapim&amp;amp;iacute;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spanish: &#039;&#039;Mapimi Basin&#039;&#039; - An enclosed depression in northern Mexico, that comprises parts of the states of Chihuahua, Coahuila and Durango. Situated in the arid northern plateau region and averaging 3,000 ft (900 m) in elevation, it is structurally similar to the Basin and Range region of Arizona and New Mexico, in the United States. One &#039;&#039;very&#039;&#039; interesting thing about the Mapimi Basin is the &amp;quot;[[Zone of Silence]]&amp;quot;...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Budweiser Little Big Horn panorama&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This depiction of a horrific (if somewhat-deserved) massacre has been brought to you in sweeping panorama by Bludweiser and by Blud Lite. Bludweiser - this Blud&#039;s for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The painting &amp;quot;Custer&#039;s Last Fight&amp;quot; by Cassily Adams, widely reproduced by Anheuser-Busch for advertising.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;blood . . . &#039;&#039;Fin&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cinematic imagery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¿Y el otro?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spanish: And the other one?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El se fue&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spanish: He left.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;jarrito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spanish: A small jug, usually made of clay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¿Y cuándo vuelva?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spanish: And when does he come back?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nunca me dijo nada, mi jefe.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spanish: He never told me anything, boss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 396==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Si el caballero quisiera algún recuerdo ...&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
If the gentleman would like any souvenir... (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pistoleros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gunslingers (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Annotation Index==&lt;br /&gt;
{{ATD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elmago79</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=7390</id>
		<title>ATD 374-396</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=7390"/>
		<updated>2007-01-26T07:06:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elmago79: /* Page 385 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 374==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a dime novel . . . suffering in its name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The novel is, presumably, &#039;&#039;The Chums of Chance in Old Mexico&#039;&#039;, as described on p. 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ewball Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eyeball? Cueball? And, of course, Oust mean &#039;throw out&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;charro&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican cowboy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Veta Madre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It is not a mine, but rather the original saying &#039;&#039;Mother Lode&#039;&#039;. Many silver mines in Guanajuato city are on the Veta Madre. See [http://www.mindat.org/loc-7776.html Veta Madre].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toplady Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Toplady Oust was conceived &amp;quot;in a choir loft during a rendition of &#039;Rock of Ages&#039;&amp;quot; written by Reverend Toplady!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Rock of Ages&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;Rock of Ages&#039; is one of the world&#039;s best-loved Christian hymns with the original lyrics by Reverend Augustus Montague Toplady and music by Thomas Hastings. The lyrics were first published in &#039;&#039;The Gospel Magazine&#039;&#039; in 1775 with the music added in around 1830. Of course, there are now several modernised vresions. For the lyrics and more information see [http://en.wikipedia.org/wiki/Rock_of_Ages Rock of Ages] and [http://www.ensignmessage.com/archives/rockofages.html RofA].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patio method&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Spaniards in Mexico used the &amp;quot;patio&amp;quot; method to extract silver from its ore.  The process takes its name from shallow circular pits, 15 yards across, in which the ore was worked.  Silver ore was ground up with water to make mud, and this mud was spread 10 inches deep over the patio.  Miners then added salt and mercury and mixed everything by having mules pull stone blocks over it repeatedly.  This process forced the silver to combine chemically with the mercury.  The mud was rinsed away, and the silver-mercury compound was heated to force off the mercury.  Miners in Tegucigalpa imported large amounts of salt from the southern coast and mercury, from Seville to produce their silver. [http://www.marrder.com/htw/2001mar/cultural.htm From HondurasThisWeek website]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 375==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Washoe process&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Washoe Process    &lt;br /&gt;
In the Washoe Process (named for Indians that inhabited the area around Lake Tahoe, and thus the name for the area around Virginia City, the name now preserved in the name of the neighboring county, Washoe County), the improvement to the process of heating the ore during extraction in an iron pan increased the recovery and decreased the processing time.  The iron from the pan acted as the reducing agent for the silver: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2AgCl + Fe = 2Ag + FeCl2 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The drive for this reaction is nearly 0.6 volts greater than the drive for the reaction for reducing silver using copper (at standard conditions as above), so this reaction is highly favored.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In addition, heating the reaction mixture helped the  formation of the amalgam of silver with mercury.  In this reaction, the mercury was not changed into mercurous chloride (calomel), so mercury was not used up in the process.  The iron pans and iron mixers (mullers) would be consumed in the process, but these could be replaced readily. &amp;lt;ref&amp;gt;Dennis, W.H., A Hundred Years of Metallurgy, Gerals Duckworth &amp;amp; Co., Ltd., London, 1963, p. 282-287&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Guanajuato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The capital city, northwest of Mexico City, of the state of the same name in Mexico&#039;s central highland.  It is located at an elevation of 6,550 ft and in one of the richest silver mining area of Mexico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espato&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spar (Spanish). Iceland Spar is &#039;espato de Islandia&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;espanto&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
something strange, ugly or shocking. Also a haunt or ghost (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espantoso&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Horrible or shocking (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;La Cucaracha&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;The Cockroach&#039;, a popular folk song during the Mexican revolution. There were many versions of different lyrics. One of them was said to mock General Huerta. [http://en.wikipedia.org/wiki/La_cucaracha Wikipedia].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;hoosegow&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;grifa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marihuana&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;General Huerta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gen. Victoriano Huerta (1854-1916) was on the make in the period of the action. He was an Army general, but also a villain, a drunkard, a drug addict and, for a brief time, the President of Mexico between October 1913 and July 1914. [http://www.mexconnect.com/mex_/history/vhuerta1.html Here] is a précis of his career.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bajío&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajío is a region in Mexico in the central highland state of Guanajuato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Torreón... Zacatecas... León... Silao&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Torreón is a desert city to the north, in Coahuila. Zacatecas is both a state and city in Central Mexico, situated between Torreón and León. León and Silao are cities in Guanajuato. León is the fifth largest city in Mexico (by population).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zacatecas was the site of a major revolt against Porfirio Díaz&#039;s government during the Mexican Revolution of 1910, in which Pancho Villa attempted to capture the city of Zacatecas and the state&#039;s lucrative silver mines. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zacatecas see here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;mesquite&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A leguminous plant of the Prosopis genus found in Northern Mexico and Southwestern U.S.  Mesquite trees are also found in the Chihuahuan Desert of Mexico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ore tailing&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
residue separated in the preparation of ore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tlachiqueros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The workers who make &#039;&#039;pulque&#039;&#039; - a traditional navtive beverage of Mesoamerica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;maguey juice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juice from the maguey, an agave, ([http://en.wikipedia.org/wiki/Maguey maguey]), or century plant, from which &#039;&#039;pulque&#039;&#039; is made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;campesino&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
farm laborer, peasant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vera Cruz puros&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puros: cigars (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;zinc&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It is a moderately reactive bluish-white metal that tarnishes in moist air and burns in air with a bright greenish flame. Zinc is the fourth most common metal in use, trailing only iron, aluminium and copper in annual production.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Empresas Oustianas, S.A.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oustian Enterprises, Anonymous Society (S.A. just points to a form of incorporation--nothing necessarily sinister).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pulque&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican alcoholic beverage made from the fermented sap of various agaves. [http://en.wikipedia.org/wiki/Pulque pulque].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;callejon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
callejon: narrow street, alley (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;subida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
subida: a street going uphill (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Semana Santa&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Holy Week (week before Easter) (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Judas Iscariot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
According to the New Testament, Judas Iscariot was one of the twelve original apostles of Jesus and the one who betrayed him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;rurales&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican Rural Guard, a force of mounted police or gendarmerie that became famous during th period of President Porfirio Diaz (1876-1911). For further information see [http://en.wikipedia.org/wiki/Rurales rurales].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 378==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;juzgado&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. court, likely orgin of hoosegow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Calle Juarez&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juarez Street.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Mordida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. bribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Broomhandle&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf German self-loader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pistoles&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The word &#039;&#039;pistoles&#039;&#039; does not exist in Spanish, although &#039;&#039;pistolas&#039;&#039; would mean guns, specifically, handguns, pistols. Probably the -&#039;&#039;E&#039;&#039; in &#039;&#039;pistoles&#039;&#039; was a phonetical adaptation to ease pronunciation for non-Spanish speakers in the U.S.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;esposas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Handcuffs (Spanish). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Panteon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cemetery. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cerro del trozado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A hill in Guanajuato, where the cemetery of St. Paula is located. The place where the famous &#039;Momias de Guanajuato&#039; (Mummies of Guanajuato, [http://poetry.rotten.com/momias/ momias]) were found (cf p.383).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¿Donde estamos?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Where are we? (?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El Palacio de Cristal&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Crystal Palace (Spanish).Famous from GR, of course.&amp;quot;One of the glories of the Victorian era. It was designed entirely of glass and iron by Joseph Paxton, a former head gardener at Chatsworth, to house the Great Exhibition of 1851, or to give it its full name, the Great Exhibition of the Works of Industry of All Nations. It was originally erected in Hyde Park but moved to Sydenham in 1854 with some alterations, including the addition of two towers, and used as an exhibition, entertainment, and recreational centre. It became national property in 1911 and was destroyed by fire in 1936.&amp;quot; From the GR wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;La politica&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The political.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Felicitaciones&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Congratulation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 379==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Porfirio Díaz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican President from 1876 to 1889 (with exception of months) and from 1884 to 1911. Cf p.7 and also see [http://en.wikipedia.org/wiki/Porfirio_D%C3%Adaz Díaz].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;chinches&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bedbugs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dwayne Provecho&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Mexico, and other Latin American cultures, &amp;quot;Buen Provecho&amp;quot; is a phrase spoken to one&#039;s companions before a meal. Used like the French &amp;quot;Bon appétit&amp;quot;, it means &amp;quot;Enjoy your meal.&amp;quot; This makes Dwayne&#039;s comment on page 381 that much more humorous: &amp;quot;You boys sure eat good,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Nogales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
City of Nogales, AZ.  Just across the border: Nogales, Mexico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;frontera&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
border.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;No say prayo-coopy, compadre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se preoccupe&amp;quot;. Don&#039;t worry, buddy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 380==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cientificos&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
scientists.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Amparo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;hidalgo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A member of the lower nobility of Spain. (Merriam-Webster&#039;s Unabridged Dictionary)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 381==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lisonjeros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Flatterers (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;They say it was something one of you did a long time ago, back on the Other Side.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. Page 37, Lew Basnight&#039;s unknowable transgression: &amp;quot;...by way of a sin he was supposed to have once committed.&amp;quot; Also interesting to note the capitalization of Other Side, which sounds the other-dimension motif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bolillos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican rolls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Chinganáriz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The nosefuck (approximately). The salsa described here would be so potent it would cause your nose to turn red, get runny, irritated and perhaps even bleed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;in the shadow of the &#039;&#039;paredón&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Delicate reference to his being stood against the big wall (&#039;&#039;paredón&#039;&#039;) and shot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.L.M.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partido Liberal Mexicano, Mexican Liberal Party, reformist organization prominent in the 1910 Revolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Flores Magón brothers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ricardo Flores Magón, founder of P.L.M., and his brothers Jesús and Enrique. Considered heroes of the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Ricardo_Flores_Mag%C3%B3n Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¿verdad?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Isn&#039;t it? Right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Camilo Arriaga&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican journalist, politician and writer from San Luis Potosí. Founder, along with the Flores Magon brothers, of the P.L.M.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;potosino&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i.e. person from San Luis Potosi, San Luis Potosi, Mexico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mu&amp;amp;ntilde;eca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doll (Spanish). Often used as a term of endearment or compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;caldereros y sus macheteros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Perhaps a reference to the makers of &#039;barbacoa&#039;, which has a very strong odor, traditionally associated also with its makers. [http://en.wikipedia.org/wiki/Barbacoa Wikipedia entry on barbacoa].&lt;br /&gt;
:not quite convinced.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;everybody here thinks you&#039;re the Kierselguhr Kid&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;Kieselguhr Kid&#039; has become a myth, a construct. There has to be one.&lt;br /&gt;
All sorts of things are expected of &#039;him&#039; from both his enemies and his friends. A little like Bin Laden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cuchillo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;momias&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mummies (Spanish). More about Guanajuato&#039;s famous [http://en.wikipedia.org/wiki/Mummies_of_Guanajuato Mummies] at Wikipedia.&lt;br /&gt;
Also cf p.378.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marfil&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ivory (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;compinche&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pal, buddy, (chum?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;vaquero&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cowboy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ay, Jalisco&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ay, Jalisco! No te rajes&#039;&#039;, is a common Mexican idiom. It means that you shouldn&#039;t back out of any situation, even when the odds are against you. Jalisco itselft is a state in West-central Mexico whose capital city is Guadalajara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El &amp;amp;Ntilde;ato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also a character in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;, where he was the leader of the Argentinians trying to emigrate to Germany.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 385==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a very large tropical parrot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. the &amp;quot;parrot with a disdainful smile,&amp;quot; p. 129.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;m&#039;hijo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Apocopation of &#039;mi hijo&#039;. Spanish for &#039;my son&#039;. Used in certain regions of Mexico as a term of endearment, not necessarily indicating blood relation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A vaginal hair (Spanish). Usually, used in Mexico as an obscenity that roughly translates to &amp;quot;dick&amp;quot; or &amp;quot;asshole&amp;quot; depending on context.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sin embargo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nevertheless (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¡Vámonos!&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Lets go!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;guerrillero&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guerrilla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;el Famoso Chavalito del Quiselgur&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;copa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A glass (of a spirited drink).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pues&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a partial vacuum in the passage of time&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. p. 373, &amp;quot;a place promised them, not by God, which&#039;d be asking too much of the average Anarchist, but by certain hidden geometries of History, which must include, somewhere, at least at a single point, a safe conjugate to all the spill of accursed meridians, passing daily, desolate, one upon the next.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que guapa, que tetas fantasticas, verdad?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How beautiful, what fantastic tits, eh?&amp;quot; (right?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 387==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuban claro&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A kind of Cuban cigar or &#039;&#039;habanos&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partidos wrapper&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A region of Cuba, where some of the finest &#039;&#039;habanos&#039;&#039; are made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tropa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A group of soldiers, a troop (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Parrot Joaquin&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jose Joaquin Fernandez de Lizardi was the first novelist in Latin America. His most famous work is &#039;&#039;El periquillo sarniento&#039;&#039;, translated to English as &#039;&#039;The Mangy Parrot&#039;&#039;. [http://en.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Joaqu%C3%ADn_Fern%C3%A1ndez_de_Lizardi Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spanish slang for idiot or stupid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;huevon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican obscenity, meaning literally &#039;to have big testicles&#039;; roughly translates as &#039;lazy&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Double refraction&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once again the theme of dual natures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;psitticide&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parrot-murder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Caray&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Damn!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Palacio del Gobierno&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Government Palace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;loco&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Crazy (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lucas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
One of the writers of the gospels; a common name in Mexico. Used as an euphemism for &#039;crazy&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 388==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;jack&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jackass, burro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Monte el Refugio&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mount Refuge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mierda&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
shit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huertistas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Huerta&#039;s troops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sombrerete&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A small town in Zacatecas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tarahumares&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Indigenous people of northern Mexico, renowned for their long-distance running ability. [[Tarahumare Indians of Mexico|Article + pics]] [http://en.wikipedia.org/wiki/Tarahumara Wikipedia Entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 389==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yaquis&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Central American Indian tribe that inhabit the Mexican State of Sonora. [http://en.wikipedia.org/wiki/Yaqui Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mayas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Mayos are an Indian tribe that inhabit the Mexican States of Sonora and Sinaloa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mausers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Someone holding a Mauser bolt action rifle, commonly known as &#039;&#039;palotruenos&#039;&#039; during the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Mauser Wikipedia entry on Mauser]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;fandango saloon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saloon featuring a style of flamenco music and dance.  These are especially popular in the southwest United States.[http://en.wikipedia.org/wiki/Fandango Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Es mi destino, Pancho.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
That is my destination, Pancho.  &amp;quot;Pancho&amp;quot; is a common short name for Francisco, as &amp;quot;Frank&amp;quot; is in English.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 390==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;vaya con Dios&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
go with God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hasta lueguito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
See you later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;anarquistas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anarchists.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Espinero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The thorn-man (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shabotshi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a Tarahumare word meaning &amp;quot;bearded one&amp;quot; and is most often used to refer, with derision, to Mexicans.  Among the Tarahumare men, beards are rare. [http://www.bookrags.com/ebooks/16426/99.html Carl Lumholtz&#039; &#039;&#039;Unknown Mexico&#039;&#039; Ebook]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;brujo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sorcerer, shaman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que toza tienes alla&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What a log you&#039;ve got there.&amp;quot; Frank should be flattered. A toza is pretty much an entire tree trunk. See toza picture [http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trillo-6_tronco_de_pino.png].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;nopales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prickly pear cacti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Nicol prism&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
optical device that produces plane-polarized light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;scalenohedral habit&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Habit means the characteristic crystalline form of a mineral. Scalenohedral means the form is of a scalenohedron, a solid body the faces of which are all scalene triangles. Therefore, the calcit crystal Frank was looking at had the characteristic crystalline form of a scalenohedron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hikuli&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peyote.  This scene, with the &#039;&#039;brujo&#039;&#039; giving Frank peyote, followed by him barfing and then flying, is highly reminiscent of Carlos Castaneda&#039;s works, esp. &#039;&#039;Tales of Power&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;while it was alive&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Most vegetables?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 393==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The idea was that water should be everywhere, free to everybody. It was life. Then a few got greedy.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The idea of dual natures, or dual forces has come up repeatedly (cf. [[ATD 219-242#renfrew|Renfrew p. 226]]). Here we have a variation that is a bit like the concept of Original Sin. There is a single location near the desert where all the rain that would have fallen in the desert falls. This is a punishment for the greed of some people. Alternatively, it could be seen -- and in fact is described in the passage -- as a balance. The greed of &#039;some people&#039; distorts the intended even distribution of water. To balance this, a concentration occurs somewhere else. Notice that with the idea of balance, the old Original Sin concept is altered. &#039;Intent&#039; in the sense of divine intent or punishment, is much less clear. Instead there is a notion of consequences. One imbalance leads to a counter balance.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is also, perhaps, a statement about non-violent anarchism, enough for all in nature, if no one &#039;gets greedy&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 394==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tears of Job&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An annual grass (Coix lacryma-jobi) native to Asia and naturalised in North America.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 395==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;out-of-scale plain...mineral condition&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
recalls Genesis 19:25,26, the destruction of Sodom and Gomorrah: &amp;quot;He overthrew those cities and destroyed all the Plain, with everyone living there and everything growing in the ground. But Lot&#039;s wife, behind him, looked back, and she turned into a pillar of salt&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bols&amp;amp;oacute;n de Mapim&amp;amp;iacute;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spanish: &#039;&#039;Mapimi Basin&#039;&#039; - An enclosed depression in northern Mexico, that comprises parts of the states of Chihuahua, Coahuila and Durango. Situated in the arid northern plateau region and averaging 3,000 ft (900 m) in elevation, it is structurally similar to the Basin and Range region of Arizona and New Mexico, in the United States. One &#039;&#039;very&#039;&#039; interesting thing about the Mapimi Basin is the &amp;quot;[[Zone of Silence]]&amp;quot;...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Budweiser Little Big Horn panorama&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This depiction of a horrific (if somewhat-deserved) massacre has been brought to you in sweeping panorama by Bludweiser and by Blud Lite. Bludweiser - this Blud&#039;s for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The painting &amp;quot;Custer&#039;s Last Fight&amp;quot; by Cassily Adams, widely reproduced by Anheuser-Busch for advertising.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;blood . . . &#039;&#039;Fin&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cinematic imagery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¿Y el otro?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spanish: And the other one?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El se fue&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spanish: He left.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;jarrito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spanish: A small jug, usually made of clay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¿Y cuándo vuelva?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spanish: And when does he come back?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nunca me dijo nada, mi jefe.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spanish: He never told me anything, boss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 396==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Si el caballero quisiera algún recuerdo ...&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
If the gentleman would like any souvenir... (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pistoleros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gunslingers (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Annotation Index==&lt;br /&gt;
{{ATD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elmago79</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=7389</id>
		<title>ATD 374-396</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=7389"/>
		<updated>2007-01-26T07:04:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elmago79: /* Page 375 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 374==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a dime novel . . . suffering in its name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The novel is, presumably, &#039;&#039;The Chums of Chance in Old Mexico&#039;&#039;, as described on p. 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ewball Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eyeball? Cueball? And, of course, Oust mean &#039;throw out&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;charro&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican cowboy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Veta Madre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It is not a mine, but rather the original saying &#039;&#039;Mother Lode&#039;&#039;. Many silver mines in Guanajuato city are on the Veta Madre. See [http://www.mindat.org/loc-7776.html Veta Madre].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toplady Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Toplady Oust was conceived &amp;quot;in a choir loft during a rendition of &#039;Rock of Ages&#039;&amp;quot; written by Reverend Toplady!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Rock of Ages&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;Rock of Ages&#039; is one of the world&#039;s best-loved Christian hymns with the original lyrics by Reverend Augustus Montague Toplady and music by Thomas Hastings. The lyrics were first published in &#039;&#039;The Gospel Magazine&#039;&#039; in 1775 with the music added in around 1830. Of course, there are now several modernised vresions. For the lyrics and more information see [http://en.wikipedia.org/wiki/Rock_of_Ages Rock of Ages] and [http://www.ensignmessage.com/archives/rockofages.html RofA].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patio method&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Spaniards in Mexico used the &amp;quot;patio&amp;quot; method to extract silver from its ore.  The process takes its name from shallow circular pits, 15 yards across, in which the ore was worked.  Silver ore was ground up with water to make mud, and this mud was spread 10 inches deep over the patio.  Miners then added salt and mercury and mixed everything by having mules pull stone blocks over it repeatedly.  This process forced the silver to combine chemically with the mercury.  The mud was rinsed away, and the silver-mercury compound was heated to force off the mercury.  Miners in Tegucigalpa imported large amounts of salt from the southern coast and mercury, from Seville to produce their silver. [http://www.marrder.com/htw/2001mar/cultural.htm From HondurasThisWeek website]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 375==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Washoe process&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Washoe Process    &lt;br /&gt;
In the Washoe Process (named for Indians that inhabited the area around Lake Tahoe, and thus the name for the area around Virginia City, the name now preserved in the name of the neighboring county, Washoe County), the improvement to the process of heating the ore during extraction in an iron pan increased the recovery and decreased the processing time.  The iron from the pan acted as the reducing agent for the silver: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2AgCl + Fe = 2Ag + FeCl2 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The drive for this reaction is nearly 0.6 volts greater than the drive for the reaction for reducing silver using copper (at standard conditions as above), so this reaction is highly favored.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In addition, heating the reaction mixture helped the  formation of the amalgam of silver with mercury.  In this reaction, the mercury was not changed into mercurous chloride (calomel), so mercury was not used up in the process.  The iron pans and iron mixers (mullers) would be consumed in the process, but these could be replaced readily. &amp;lt;ref&amp;gt;Dennis, W.H., A Hundred Years of Metallurgy, Gerals Duckworth &amp;amp; Co., Ltd., London, 1963, p. 282-287&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Guanajuato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The capital city, northwest of Mexico City, of the state of the same name in Mexico&#039;s central highland.  It is located at an elevation of 6,550 ft and in one of the richest silver mining area of Mexico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espato&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spar (Spanish). Iceland Spar is &#039;espato de Islandia&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;espanto&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
something strange, ugly or shocking. Also a haunt or ghost (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espantoso&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Horrible or shocking (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;La Cucaracha&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;The Cockroach&#039;, a popular folk song during the Mexican revolution. There were many versions of different lyrics. One of them was said to mock General Huerta. [http://en.wikipedia.org/wiki/La_cucaracha Wikipedia].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;hoosegow&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
jail.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;grifa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marihuana&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;General Huerta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gen. Victoriano Huerta (1854-1916) was on the make in the period of the action. He was an Army general, but also a villain, a drunkard, a drug addict and, for a brief time, the President of Mexico between October 1913 and July 1914. [http://www.mexconnect.com/mex_/history/vhuerta1.html Here] is a précis of his career.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bajío&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajío is a region in Mexico in the central highland state of Guanajuato.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Torreón... Zacatecas... León... Silao&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Torreón is a desert city to the north, in Coahuila. Zacatecas is both a state and city in Central Mexico, situated between Torreón and León. León and Silao are cities in Guanajuato. León is the fifth largest city in Mexico (by population).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zacatecas was the site of a major revolt against Porfirio Díaz&#039;s government during the Mexican Revolution of 1910, in which Pancho Villa attempted to capture the city of Zacatecas and the state&#039;s lucrative silver mines. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zacatecas see here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;mesquite&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A leguminous plant of the Prosopis genus found in Northern Mexico and Southwestern U.S.  Mesquite trees are also found in the Chihuahuan Desert of Mexico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;ore tailing&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
residue separated in the preparation of ore.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tlachiqueros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The workers who make &#039;&#039;pulque&#039;&#039; - a traditional navtive beverage of Mesoamerica.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;maguey juice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juice from the maguey, an agave, ([http://en.wikipedia.org/wiki/Maguey maguey]), or century plant, from which &#039;&#039;pulque&#039;&#039; is made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;campesino&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
farm laborer, peasant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vera Cruz puros&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puros: cigars (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;zinc&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It is a moderately reactive bluish-white metal that tarnishes in moist air and burns in air with a bright greenish flame. Zinc is the fourth most common metal in use, trailing only iron, aluminium and copper in annual production.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Empresas Oustianas, S.A.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oustian Enterprises, Anonymous Society (S.A. just points to a form of incorporation--nothing necessarily sinister).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pulque&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican alcoholic beverage made from the fermented sap of various agaves. [http://en.wikipedia.org/wiki/Pulque pulque].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;callejon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
callejon: narrow street, alley (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;subida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
subida: a street going uphill (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Semana Santa&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Holy Week (week before Easter) (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Judas Iscariot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
According to the New Testament, Judas Iscariot was one of the twelve original apostles of Jesus and the one who betrayed him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;rurales&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican Rural Guard, a force of mounted police or gendarmerie that became famous during th period of President Porfirio Diaz (1876-1911). For further information see [http://en.wikipedia.org/wiki/Rurales rurales].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 378==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;juzgado&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. court, likely orgin of hoosegow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Calle Juarez&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juarez Street.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Mordida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. bribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Broomhandle&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf German self-loader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pistoles&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The word &#039;&#039;pistoles&#039;&#039; does not exist in Spanish, although &#039;&#039;pistolas&#039;&#039; would mean guns, specifically, handguns, pistols. Probably the -&#039;&#039;E&#039;&#039; in &#039;&#039;pistoles&#039;&#039; was a phonetical adaptation to ease pronunciation for non-Spanish speakers in the U.S.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;esposas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Handcuffs (Spanish). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Panteon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cemetery. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cerro del trozado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A hill in Guanajuato, where the cemetery of St. Paula is located. The place where the famous &#039;Momias de Guanajuato&#039; (Mummies of Guanajuato, [http://poetry.rotten.com/momias/ momias]) were found (cf p.383).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¿Donde estamos?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Where are we? (?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El Palacio de Cristal&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Crystal Palace (Spanish).Famous from GR, of course.&amp;quot;One of the glories of the Victorian era. It was designed entirely of glass and iron by Joseph Paxton, a former head gardener at Chatsworth, to house the Great Exhibition of 1851, or to give it its full name, the Great Exhibition of the Works of Industry of All Nations. It was originally erected in Hyde Park but moved to Sydenham in 1854 with some alterations, including the addition of two towers, and used as an exhibition, entertainment, and recreational centre. It became national property in 1911 and was destroyed by fire in 1936.&amp;quot; From the GR wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;La politica&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The political.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Felicitaciones&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Congratulation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 379==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Porfirio Díaz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican President from 1876 to 1889 (with exception of months) and from 1884 to 1911. Cf p.7 and also see [http://en.wikipedia.org/wiki/Porfirio_D%C3%Adaz Díaz].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;chinches&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bedbugs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dwayne Provecho&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Mexico, and other Latin American cultures, &amp;quot;Buen Provecho&amp;quot; is a phrase spoken to one&#039;s companions before a meal. Used like the French &amp;quot;Bon appétit&amp;quot;, it means &amp;quot;Enjoy your meal.&amp;quot; This makes Dwayne&#039;s comment on page 381 that much more humorous: &amp;quot;You boys sure eat good,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Nogales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
City of Nogales, AZ.  Just across the border: Nogales, Mexico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;frontera&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
border.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;No say prayo-coopy, compadre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se preoccupe&amp;quot;. Don&#039;t worry, buddy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 380==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cientificos&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
scientists.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Amparo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;hidalgo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A member of the lower nobility of Spain. (Merriam-Webster&#039;s Unabridged Dictionary)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 381==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lisonjeros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Flatterers (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;They say it was something one of you did a long time ago, back on the Other Side.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. Page 37, Lew Basnight&#039;s unknowable transgression: &amp;quot;...by way of a sin he was supposed to have once committed.&amp;quot; Also interesting to note the capitalization of Other Side, which sounds the other-dimension motif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bolillos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican rolls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Chinganáriz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The nosefuck (approximately). The salsa described here would be so potent it would cause your nose to turn red, get runny, irritated and perhaps even bleed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;in the shadow of the &#039;&#039;paredón&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Delicate reference to his being stood against the big wall (&#039;&#039;paredón&#039;&#039;) and shot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.L.M.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partido Liberal Mexicano, Mexican Liberal Party, reformist organization prominent in the 1910 Revolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Flores Magón brothers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ricardo Flores Magón, founder of P.L.M., and his brothers Jesús and Enrique. Considered heroes of the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Ricardo_Flores_Mag%C3%B3n Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¿verdad?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Isn&#039;t it? Right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Camilo Arriaga&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican journalist, politician and writer from San Luis Potosí. Founder, along with the Flores Magon brothers, of the P.L.M.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;potosino&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i.e. person from San Luis Potosi, San Luis Potosi, Mexico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mu&amp;amp;ntilde;eca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doll (Spanish). Often used as a term of endearment or compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;caldereros y sus macheteros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Perhaps a reference to the makers of &#039;barbacoa&#039;, which has a very strong odor, traditionally associated also with its makers. [http://en.wikipedia.org/wiki/Barbacoa Wikipedia entry on barbacoa].&lt;br /&gt;
:not quite convinced.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;everybody here thinks you&#039;re the Kierselguhr Kid&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;Kieselguhr Kid&#039; has become a myth, a construct. There has to be one.&lt;br /&gt;
All sorts of things are expected of &#039;him&#039; from both his enemies and his friends. A little like Bin Laden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cuchillo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;momias&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mummies (Spanish). More about Guanajuato&#039;s famous [http://en.wikipedia.org/wiki/Mummies_of_Guanajuato Mummies] at Wikipedia.&lt;br /&gt;
Also cf p.378.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marfil&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ivory (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;compinche&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pal, buddy, (chum?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;vaquero&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
cowboy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ay, Jalisco&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ay, Jalisco! No te rajes&#039;&#039;, is a common Mexican idiom. It means that you shouldn&#039;t back out of any situation, even when the odds are against you. Jalisco itselft is a state in West-central Mexico whose capital city is Guadalajara.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El &amp;amp;Ntilde;ato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also a character in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;, where he was the leader of the Argentinians trying to emigrate to Germany.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 385==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a very large tropical parrot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. the &amp;quot;parrot with a disdainful smile,&amp;quot; p. 129.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;m&#039;hijo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Apocopation of &#039;mi hijo&#039;. Spanish for &#039;my son&#039;. Used in certain regions of Mexico as a term of endearment, not necessarily indicating blood relation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A vaginal hair (Spanish). Usually, used in Mexico as an obscenity that roughly translates to &amp;quot;dick&amp;quot; or &amp;quot;asshole&amp;quot; depending on context.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sin embargo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nevertheless (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¡Vámonos!&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;guerrillero&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
guerrilla.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;el Famoso Chavalito del Quiselgur&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;copa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A glass (of a spirited drink).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pues&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a partial vacuum in the passage of time&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. p. 373, &amp;quot;a place promised them, not by God, which&#039;d be asking too much of the average Anarchist, but by certain hidden geometries of History, which must include, somewhere, at least at a single point, a safe conjugate to all the spill of accursed meridians, passing daily, desolate, one upon the next.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que guapa, que tetas fantasticas, verdad?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How beautiful, what fantastic tits, eh?&amp;quot; (right?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 387==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuban claro&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A kind of Cuban cigar or &#039;&#039;habanos&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partidos wrapper&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A region of Cuba, where some of the finest &#039;&#039;habanos&#039;&#039; are made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tropa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A group of soldiers, a troop (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Parrot Joaquin&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jose Joaquin Fernandez de Lizardi was the first novelist in Latin America. His most famous work is &#039;&#039;El periquillo sarniento&#039;&#039;, translated to English as &#039;&#039;The Mangy Parrot&#039;&#039;. [http://en.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Joaqu%C3%ADn_Fern%C3%A1ndez_de_Lizardi Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spanish slang for idiot or stupid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;huevon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican obscenity, meaning literally &#039;to have big testicles&#039;; roughly translates as &#039;lazy&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Double refraction&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once again the theme of dual natures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;psitticide&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parrot-murder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Caray&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Damn!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Palacio del Gobierno&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Government Palace.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;loco&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Crazy (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lucas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
One of the writers of the gospels; a common name in Mexico. Used as an euphemism for &#039;crazy&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 388==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;jack&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jackass, burro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Monte el Refugio&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mount Refuge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mierda&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
shit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huertistas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Huerta&#039;s troops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sombrerete&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A small town in Zacatecas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tarahumares&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Indigenous people of northern Mexico, renowned for their long-distance running ability. [[Tarahumare Indians of Mexico|Article + pics]] [http://en.wikipedia.org/wiki/Tarahumara Wikipedia Entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 389==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yaquis&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Central American Indian tribe that inhabit the Mexican State of Sonora. [http://en.wikipedia.org/wiki/Yaqui Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mayas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Mayos are an Indian tribe that inhabit the Mexican States of Sonora and Sinaloa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mausers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Someone holding a Mauser bolt action rifle, commonly known as &#039;&#039;palotruenos&#039;&#039; during the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Mauser Wikipedia entry on Mauser]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;fandango saloon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saloon featuring a style of flamenco music and dance.  These are especially popular in the southwest United States.[http://en.wikipedia.org/wiki/Fandango Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Es mi destino, Pancho.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
That is my destination, Pancho.  &amp;quot;Pancho&amp;quot; is a common short name for Francisco, as &amp;quot;Frank&amp;quot; is in English.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 390==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;vaya con Dios&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
go with God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hasta lueguito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
See you later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;anarquistas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anarchists.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Espinero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The thorn-man (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shabotshi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a Tarahumare word meaning &amp;quot;bearded one&amp;quot; and is most often used to refer, with derision, to Mexicans.  Among the Tarahumare men, beards are rare. [http://www.bookrags.com/ebooks/16426/99.html Carl Lumholtz&#039; &#039;&#039;Unknown Mexico&#039;&#039; Ebook]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;brujo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sorcerer, shaman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que toza tienes alla&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What a log you&#039;ve got there.&amp;quot; Frank should be flattered. A toza is pretty much an entire tree trunk. See toza picture [http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trillo-6_tronco_de_pino.png].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;nopales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prickly pear cacti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Nicol prism&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
optical device that produces plane-polarized light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;scalenohedral habit&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Habit means the characteristic crystalline form of a mineral. Scalenohedral means the form is of a scalenohedron, a solid body the faces of which are all scalene triangles. Therefore, the calcit crystal Frank was looking at had the characteristic crystalline form of a scalenohedron.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hikuli&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peyote.  This scene, with the &#039;&#039;brujo&#039;&#039; giving Frank peyote, followed by him barfing and then flying, is highly reminiscent of Carlos Castaneda&#039;s works, esp. &#039;&#039;Tales of Power&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;while it was alive&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Most vegetables?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 393==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The idea was that water should be everywhere, free to everybody. It was life. Then a few got greedy.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The idea of dual natures, or dual forces has come up repeatedly (cf. [[ATD 219-242#renfrew|Renfrew p. 226]]). Here we have a variation that is a bit like the concept of Original Sin. There is a single location near the desert where all the rain that would have fallen in the desert falls. This is a punishment for the greed of some people. Alternatively, it could be seen -- and in fact is described in the passage -- as a balance. The greed of &#039;some people&#039; distorts the intended even distribution of water. To balance this, a concentration occurs somewhere else. Notice that with the idea of balance, the old Original Sin concept is altered. &#039;Intent&#039; in the sense of divine intent or punishment, is much less clear. Instead there is a notion of consequences. One imbalance leads to a counter balance.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is also, perhaps, a statement about non-violent anarchism, enough for all in nature, if no one &#039;gets greedy&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 394==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tears of Job&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An annual grass (Coix lacryma-jobi) native to Asia and naturalised in North America.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 395==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;out-of-scale plain...mineral condition&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
recalls Genesis 19:25,26, the destruction of Sodom and Gomorrah: &amp;quot;He overthrew those cities and destroyed all the Plain, with everyone living there and everything growing in the ground. But Lot&#039;s wife, behind him, looked back, and she turned into a pillar of salt&amp;quot;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bols&amp;amp;oacute;n de Mapim&amp;amp;iacute;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spanish: &#039;&#039;Mapimi Basin&#039;&#039; - An enclosed depression in northern Mexico, that comprises parts of the states of Chihuahua, Coahuila and Durango. Situated in the arid northern plateau region and averaging 3,000 ft (900 m) in elevation, it is structurally similar to the Basin and Range region of Arizona and New Mexico, in the United States. One &#039;&#039;very&#039;&#039; interesting thing about the Mapimi Basin is the &amp;quot;[[Zone of Silence]]&amp;quot;...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Budweiser Little Big Horn panorama&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This depiction of a horrific (if somewhat-deserved) massacre has been brought to you in sweeping panorama by Bludweiser and by Blud Lite. Bludweiser - this Blud&#039;s for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The painting &amp;quot;Custer&#039;s Last Fight&amp;quot; by Cassily Adams, widely reproduced by Anheuser-Busch for advertising.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;blood . . . &#039;&#039;Fin&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cinematic imagery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¿Y el otro?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spanish: And the other one?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El se fue&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spanish: He left.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;jarrito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spanish: A small jug, usually made of clay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¿Y cuándo vuelva?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spanish: And when does he come back?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nunca me dijo nada, mi jefe.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spanish: He never told me anything, boss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 396==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Si el caballero quisiera algún recuerdo ...&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
If the gentleman would like any souvenir... (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pistoleros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gunslingers (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references/&amp;gt;&lt;br /&gt;
==Annotation Index==&lt;br /&gt;
{{ATD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elmago79</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=6077</id>
		<title>ATD 374-396</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=6077"/>
		<updated>2007-01-14T09:22:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elmago79: /* Page 396 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 374==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a dime novel . . . suffering in its name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The novel is, presumably, &#039;&#039;The Chums of Chance in Old Mexico&#039;&#039;, as described on p. 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ewball Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eyeball? Cueball?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toplady Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patio method&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 375==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Washoe process&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Washoe Process    &lt;br /&gt;
In the Washoe Process (named for Indians that inhabited the area around Lake Tahoe, and thus the name for the area around Virginia City, the name now preserved in the name of the neighboring county, Washoe County), the improvement to the process of heating the ore during extraction in an iron pan increased the recovery and decreased the processing time.  The iron from the pan acted as the reducing agent for the silver: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2AgCl + Fe = 2Ag + FeCl2 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The drive for this reaction is nearly 0.6 volts greater than the drive for the reaction for reducing silver using copper (at standard conditions as above), so this reaction is highly favored.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In addition, heating the reaction mixture helped the  formation of the amalgam of silver with mercury.  In this reaction, the mercury was not changed into mercurous chloride (calomel), so mercury was not used up in the process.  The iron pans and iron mixers (mullers) would be consumed in the process, but these could be replaced readily. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Reference:  Dennis, W.H., A Hundred Years of Metallurgy, Gerals Duckworth &amp;amp; Co., Ltd., London, 1963, p. 282-287) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espato... espanto... Espantoso&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Espato: spar (Spanish). Iceland Spar is &#039;espato de Islandia&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espanto: something strange, ugly or shocking. Also a haunt or ghost (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espantoso: Horrible or shocking (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;La Cucaracha&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;The Cockroach&#039;, a popular folk song during the Mexican revolution. There were many versions of different lyrics. One of them was said to mock General Huerta. [http://en.wikipedia.org/wiki/La_cucaracha Wikipedia].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;grifa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marihuana&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;General Huerta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gen. Victoriano Huerta (1854-1916) was on the make in the period of the action. He was an Army general, but also a villain, a drunkard, a drug addict and, for a brief time, the President of Mexico between October 1913 and July 1914. [http://www.mexconnect.com/mex_/history/vhuerta1.html Here] is a précis of his career.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bajio... Guanajuato... Torreon... Zacatecas... Leon... Silao&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajío is a region in Mexico in the central highland state of Guanajuato. Guanajuato is the capital city of the Guanajuato state. Torreón is a desert city to the north, in Coahuila. Zacatecas is both a state and city in Central Mexico, situated between Torreón and León. León and Silao are cities in Guanajuato. León is the fifth largest city in Mexico (by population).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zacatecas was the site of a major revolt against Porfirio Díaz&#039;s government during the Mexican Revolution of 1910, in which Pancho Villa attempted to capture the city of Zacatecas and the state&#039;s lucrative silver mines. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zacatecas see here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tlachiqueros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The workers who make &#039;&#039;pulque&#039;&#039; - a traditional navtive beverage of Mesoamerica ([http://en.wikipedia.org/wiki/Pulque pulque]). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;maguey juice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juice from the maguey, an agave, ([http://en.wikipedia.org/wiki/Maguey maguey]), or century plant, from which &#039;&#039;pulque&#039;&#039; is made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vera Cruz puros&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puros: cigars (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;zinc&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It is a moderately reactive bluish-white metal that tarnishes in moist air and burns in air with a bright greenish flame. Zinc is the fourth most common metal in use, trailing only iron, aluminium and copper in annual production.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Empresas Oustianas, S.A.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oustian Enterprises, Anonymous Society.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pulque&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican alcoholic beverage made from the fermented sap of various agaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;callejon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
callejon: narrow street, alley (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;subida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
subida: a street going uphill (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Semana Santa&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Holy Week (week before Easter) (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Judas Iscariot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
According to the New Testament, Judas Iscariot was one of the twelve original apostles of Jesus and the one who betrayed him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;rurales&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican Rural Guard, a force of mounted police or gendarmerie that became famous during th period of President Porfirio Diaz (1876-1911). For further information see [http://en.wikipedia.org/wiki/Rurales rurales].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 378==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;juzgado&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. court, likely orgin of hoosegow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Calle Juarez&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juarez Street.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Mordida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. bribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Broomhandle&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf German self-loader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pistoles&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The word &#039;&#039;pistoles&#039;&#039; does not exist in Spanish, although &#039;&#039;pistolas&#039;&#039; would mean guns, specifically, handguns, pistols. Probably the -&#039;&#039;E&#039;&#039; in &#039;&#039;pistoles&#039;&#039; was a phonetical adaptation to ease pronunciation for non-Spanish speakers in the U.S.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;esposas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Handcuffs (Spanish). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Panteon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cemetery. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cerro del trozado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A hill in Guanajuato, where the cemetery of St. Paula is located. The place where the famous &#039;Momias de Guanajuato&#039; (Mummies of Guanajuato, [http://poetry.rotten.com/momias/ momias]) were found (cf p.383).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¿Donde estamos?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Where are we? (?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El Palacio de Cristal&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Crystal Palace (Spanish).Famous from GR, of course.&amp;quot;One of the glories of the Victorian era. It was designed entirely of glass and iron by Joseph Paxton, a former head gardener at Chatsworth, to house the Great Exhibition of 1851, or to give it its full name, the Great Exhibition of the Works of Industry of All Nations. It was originally erected in Hyde Park but moved to Sydenham in 1854 with some alterations, including the addition of two towers, and used as an exhibition, entertainment, and recreational centre. It became national property in 1911 and was destroyed by fire in 1936.&amp;quot; From the GR wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;La politica&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The political.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Felicitaciones&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Congratulation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 379==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;chinches&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bedbugs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dwayne Provecho&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Mexico, and other Latin American cultures, &amp;quot;Buen Provecho&amp;quot; is a phrase spoken to one&#039;s companions before a meal. Used like the French &amp;quot;Bon appétit&amp;quot;, it means &amp;quot;Enjoy your meal.&amp;quot; This makes Dwayne&#039;s comment on page 381 that much more humorous: &amp;quot;You boys sure eat good,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Nogales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
City of Nogales, AZ.  Just across the border: Nogales, Mexico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;frontera&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
border.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;No say prayo-coopy, compadre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se preoccupe&amp;quot;. Don&#039;t worry, buddy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 380==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cientificos&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
scientists.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Amparo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;hidalgo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A member of the lower nobility of Spain. (Merriam-Webster&#039;s Unabridged Dictionary)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 381==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lisonjeros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Flatterers (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;They say it was something one of you did a long time ago, back on the Other Side.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. Page 37, Lew Basnight&#039;s unknowable transgression: &amp;quot;...by way of a sin he was supposed to have once committed.&amp;quot; Also interesting to note the capitalization of Other Side, which sounds the other-dimension motif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bolillos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican rolls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Chinganariz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The nosefuck (approximately). The salsa described here would be so potent it would cause your nose to turn red, get runny, irritated and perhaps even bleed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;in the shadow of the &#039;&#039;paredón&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Delicate reference to his being stood against the big wall (&#039;&#039;paredón&#039;&#039;) and shot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.L.M.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partido Liberal Mexicano, Mexican Liberal Party, reformist organization prominent in the 1910 Revolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Flores Magón brothers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ricardo Flores Magón, founder of P.L.M., and his brothers Jesús and Enrique. Considered heroes of the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Ricardo_Flores_Mag%C3%B3n Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¿verdad?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Isn&#039;t it? Right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Camilo Arriaga&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican journalist, politician and writer from San Luis Potosí. Founder, along with the Flores Magon brothers, of the P.L.M.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;potosino&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i.e. person from San Luis Potosi, San Luis Potosi, Mexico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mu&amp;amp;ntilde;eca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doll (Spanish). Often used as a term of endearment or compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;caldereros y sus macheteros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Perhaps a reference to the makers of &#039;barbacoa&#039;, which has a very strong odor, traditionally associated also with its makers. [http://en.wikipedia.org/wiki/Barbacoa Wikipedia entry on barbacoa]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;everybody here thinks you&#039;re the Kierselguhr Kid&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;Kieselguhr Kid&#039; has become a myth, a construct. There has to be one.&lt;br /&gt;
All sorts of things are expected of &#039;him&#039; from both his enemies and his friends. A little like Bin Laden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cuchillo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;momias&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mummies (Spanish). More about Guanajuato&#039;s famous [http://en.wikipedia.org/wiki/Mummies_of_Guanajuato Mummies] at Wikipedia.&lt;br /&gt;
Also cf p.378.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marfil&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ivory (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;compinche&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pal, buddy, (chum?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ay, Jalisco&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ay, Jalisco! No te rajes&#039;&#039;, is a common Mexican idiom. It means that you shouldn&#039;t back out of any situation, even when the odds are against you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El &amp;amp;Ntilde;ato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also a character in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;, where he was the leader of the Argentinians trying to emigrate to Germany.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 385==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a very large tropical parrot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. the &amp;quot;parrot with a disdainful smile,&amp;quot; p. 129.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;m&#039;hijo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Apocopation of &#039;mi hijo&#039;. Spanish for &#039;my son&#039;. Used in certain regions of Mexico as a term of endearment, not necessarily indicating blood relation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A vaginal hair (Spanish). Usually, used in Mexico as an obscenity that roughly translates to &amp;quot;dick&amp;quot; or &amp;quot;asshole&amp;quot; depending on context.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sin embargo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nevertheless (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;el Famoso Chavalito del Quiselgur&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;copa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A glass (of a spirited drink).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pues&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a partial vacuum in the passage of time&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. p. 373, &amp;quot;a place promised them, not by God, which&#039;d be asking too much of the average Anarchist, but by certain hidden geometries of History, which must include, somewhere, at least at a single point, a safe conjugate to all the spill of accursed meridians, passing daily, desolate, one upon the next.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que guapa, que tetas fantasticas, verdad?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How beautiful, what fantastic tits, eh?&amp;quot; (right?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 387==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuban claro&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A kind of Cuban cigar or &#039;&#039;habanos&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partidos wrapper&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A region of Cuba, where some of the finest &#039;&#039;habanos&#039;&#039; are made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tropa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A group of soldiers, a troop (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Parrot Joaquin&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jose Joaquin Fernandez de Lizardi was the first novelist in Latin America. His most famous work is &#039;&#039;El periquillo sarniento&#039;&#039;, translated to English as &#039;&#039;The Mangy Parrot&#039;&#039;. [http://en.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Joaqu%C3%ADn_Fern%C3%A1ndez_de_Lizardi Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spanish slang for idiot or stupid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;huevon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican obscenity, meaning literally &#039;to have big testicles&#039;; roughly translates as &#039;lazy&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Double refraction&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once again the theme of dual natures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;psitticide&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parrot-murder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Caray&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Damn!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;loco... lucas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loco: Crazy (Spanish)&lt;br /&gt;
Lucas: One of the writers of the gospels; a common name in Mexico. Used as an euphemism for &#039;crazy&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 388==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;jack&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jackass, burro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Monte el Refugio&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mount Refuge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mierda&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
shit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huertistas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Huerta&#039;s troops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sombrerete&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A small town in Zacatecas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tarahumares&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Indigenous people of northern Mexico, renowned for their long-distance running ability.&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Tarahumara Wikipedia Entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 389==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yaquis&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Central American Indian tribe that inhabit the Mexican State of Sonora. [http://en.wikipedia.org/wiki/Yaqui Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mayas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Mayos are an Indian tribe that inhabit the Mexican States of Sonora and Sinaloa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mausers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Someone holding a Mauser bolt action rifle, commonly known as &#039;&#039;palotruenos&#039;&#039; during the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Mauser Wikipedia entry on Mauser]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;fandango saloon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saloon featuring a style of flamenco music and dance.  These are especially popular in the southwest United States.[http://en.wikipedia.org/wiki/Fandango Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 390==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;vaya con Dios&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
go with God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hasta lueguito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
See you later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;anarquistas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anarchists.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Espinero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The thorn-man (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shabotshi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a Tarahumare word meaning &amp;quot;bearded one&amp;quot; and is most often used to refer, with derision, to Mexicans.  Among the Tarahumare men, beards are rare. [http://www.bookrags.com/ebooks/16426/99.html Carl Lumholtz&#039; &#039;&#039;Unknown Mexico&#039;&#039; Ebook]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;brujo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sorcerer, shaman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que toza tienes alla&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What a log you&#039;ve got there.&amp;quot; Frank should be flattered. A toza is pretty much an entire tree trunk. See toza picture [http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trillo-6_tronco_de_pino.png].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;nopales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prickly pear cacti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Nicol prism&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
optical device that produces plane-polarized light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;tailing&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
residue separated in the preparation of ores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;scalenohedral&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Having the form of a scalenohedron, a solid body the faces of which are all scalene triangles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hikuli&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peyote.  This scene, with the &#039;&#039;brujo&#039;&#039; giving Frank peyote, followed by him barfing and then flying, is highly reminiscent of Carlos Castaneda&#039;s works, esp. &#039;&#039;Tales of Power&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;while it was alive&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Most vegetables?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 393==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The idea was that water should be everywhere, free to everybody. It was life. Then a few got greedy.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The idea of dual natures, or dual forces has come up repeatedly (cf. [[ATD 219-242#renfrew|Renfrew p. 226]]). Here we have a variation that is a bit like the concept of Original Sin. There is a single location near the desert where all the rain that would have fallen in the desert falls. This is a punishment for the greed of some people. Alternatively, it could be seen -- and in fact is described in the passage -- as a balance. The greed of &#039;some people&#039; distorts the intended even distribution of water. To balance this, a concentration occurs somewhere else. Notice that with the idea of balance, the old Original Sin concept is altered. &#039;Intent&#039; in the sense of divine intent or punishment, is much less clear. Instead there is a notion of consequences. One imbalance leads to a counter balance.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is also, perhaps, a statement about non-violent anarchism, enough for all in nature, if no one &#039;gets greedy&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 394==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tears of Job&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An annual grass (Coix lacryma-jobi) native to Asia and naturalised in North America.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 395==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bolson de Mapimi&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A huge region of Mexico, that comprises part of Chihuahua, Coahuila and Durango.  It&#039;s an arid region with absolutely no elevations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Budweiser Little Big Horn panorama&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This depiction of a horrific (if somewhat-deserved) massacre has been brought to you in sweeping panorama by Bludweiser and by Blud Lite. Bludweiser - this Blud&#039;s for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;blood . . . &#039;&#039;Fin&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cinematic imagery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¿Y el otro?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El se fue&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
He left (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;jarrito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A small jug, usually made of clay (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¿Y cuándo vuelva?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And when he comes back?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nunca me dijo nada, mi jefe.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
He never told me anything, boss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 396==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Si el caballero quisiera algún recuerdo ...&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
If the gentleman would like any souvenir... (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pistoleros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
gunslingers (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Annotation Index==&lt;br /&gt;
{{ATD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elmago79</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=6076</id>
		<title>ATD 374-396</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=6076"/>
		<updated>2007-01-14T09:18:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elmago79: /* Page 395 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 374==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a dime novel . . . suffering in its name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The novel is, presumably, &#039;&#039;The Chums of Chance in Old Mexico&#039;&#039;, as described on p. 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ewball Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eyeball? Cueball?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toplady Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patio method&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 375==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Washoe process&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Washoe Process    &lt;br /&gt;
In the Washoe Process (named for Indians that inhabited the area around Lake Tahoe, and thus the name for the area around Virginia City, the name now preserved in the name of the neighboring county, Washoe County), the improvement to the process of heating the ore during extraction in an iron pan increased the recovery and decreased the processing time.  The iron from the pan acted as the reducing agent for the silver: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2AgCl + Fe = 2Ag + FeCl2 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The drive for this reaction is nearly 0.6 volts greater than the drive for the reaction for reducing silver using copper (at standard conditions as above), so this reaction is highly favored.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In addition, heating the reaction mixture helped the  formation of the amalgam of silver with mercury.  In this reaction, the mercury was not changed into mercurous chloride (calomel), so mercury was not used up in the process.  The iron pans and iron mixers (mullers) would be consumed in the process, but these could be replaced readily. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Reference:  Dennis, W.H., A Hundred Years of Metallurgy, Gerals Duckworth &amp;amp; Co., Ltd., London, 1963, p. 282-287) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espato... espanto... Espantoso&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Espato: spar (Spanish). Iceland Spar is &#039;espato de Islandia&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espanto: something strange, ugly or shocking. Also a haunt or ghost (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espantoso: Horrible or shocking (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;La Cucaracha&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;The Cockroach&#039;, a popular folk song during the Mexican revolution. There were many versions of different lyrics. One of them was said to mock General Huerta. [http://en.wikipedia.org/wiki/La_cucaracha Wikipedia].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;grifa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marihuana&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;General Huerta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gen. Victoriano Huerta (1854-1916) was on the make in the period of the action. He was an Army general, but also a villain, a drunkard, a drug addict and, for a brief time, the President of Mexico between October 1913 and July 1914. [http://www.mexconnect.com/mex_/history/vhuerta1.html Here] is a précis of his career.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bajio... Guanajuato... Torreon... Zacatecas... Leon... Silao&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajío is a region in Mexico in the central highland state of Guanajuato. Guanajuato is the capital city of the Guanajuato state. Torreón is a desert city to the north, in Coahuila. Zacatecas is both a state and city in Central Mexico, situated between Torreón and León. León and Silao are cities in Guanajuato. León is the fifth largest city in Mexico (by population).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zacatecas was the site of a major revolt against Porfirio Díaz&#039;s government during the Mexican Revolution of 1910, in which Pancho Villa attempted to capture the city of Zacatecas and the state&#039;s lucrative silver mines. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zacatecas see here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tlachiqueros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The workers who make &#039;&#039;pulque&#039;&#039; - a traditional navtive beverage of Mesoamerica ([http://en.wikipedia.org/wiki/Pulque pulque]). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;maguey juice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juice from the maguey, an agave, ([http://en.wikipedia.org/wiki/Maguey maguey]), or century plant, from which &#039;&#039;pulque&#039;&#039; is made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vera Cruz puros&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puros: cigars (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;zinc&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It is a moderately reactive bluish-white metal that tarnishes in moist air and burns in air with a bright greenish flame. Zinc is the fourth most common metal in use, trailing only iron, aluminium and copper in annual production.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Empresas Oustianas, S.A.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oustian Enterprises, Anonymous Society.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pulque&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican alcoholic beverage made from the fermented sap of various agaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;callejon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
callejon: narrow street, alley (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;subida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
subida: a street going uphill (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Semana Santa&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Holy Week (week before Easter) (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Judas Iscariot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
According to the New Testament, Judas Iscariot was one of the twelve original apostles of Jesus and the one who betrayed him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;rurales&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican Rural Guard, a force of mounted police or gendarmerie that became famous during th period of President Porfirio Diaz (1876-1911). For further information see [http://en.wikipedia.org/wiki/Rurales rurales].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 378==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;juzgado&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. court, likely orgin of hoosegow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Calle Juarez&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juarez Street.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Mordida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. bribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Broomhandle&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf German self-loader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pistoles&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The word &#039;&#039;pistoles&#039;&#039; does not exist in Spanish, although &#039;&#039;pistolas&#039;&#039; would mean guns, specifically, handguns, pistols. Probably the -&#039;&#039;E&#039;&#039; in &#039;&#039;pistoles&#039;&#039; was a phonetical adaptation to ease pronunciation for non-Spanish speakers in the U.S.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;esposas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Handcuffs (Spanish). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Panteon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cemetery. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cerro del trozado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A hill in Guanajuato, where the cemetery of St. Paula is located. The place where the famous &#039;Momias de Guanajuato&#039; (Mummies of Guanajuato, [http://poetry.rotten.com/momias/ momias]) were found (cf p.383).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¿Donde estamos?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Where are we? (?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El Palacio de Cristal&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Crystal Palace (Spanish).Famous from GR, of course.&amp;quot;One of the glories of the Victorian era. It was designed entirely of glass and iron by Joseph Paxton, a former head gardener at Chatsworth, to house the Great Exhibition of 1851, or to give it its full name, the Great Exhibition of the Works of Industry of All Nations. It was originally erected in Hyde Park but moved to Sydenham in 1854 with some alterations, including the addition of two towers, and used as an exhibition, entertainment, and recreational centre. It became national property in 1911 and was destroyed by fire in 1936.&amp;quot; From the GR wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;La politica&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The political.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Felicitaciones&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Congratulation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 379==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;chinches&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bedbugs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dwayne Provecho&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Mexico, and other Latin American cultures, &amp;quot;Buen Provecho&amp;quot; is a phrase spoken to one&#039;s companions before a meal. Used like the French &amp;quot;Bon appétit&amp;quot;, it means &amp;quot;Enjoy your meal.&amp;quot; This makes Dwayne&#039;s comment on page 381 that much more humorous: &amp;quot;You boys sure eat good,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Nogales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
City of Nogales, AZ.  Just across the border: Nogales, Mexico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;frontera&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
border.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;No say prayo-coopy, compadre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se preoccupe&amp;quot;. Don&#039;t worry, buddy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 380==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cientificos&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
scientists.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Amparo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;hidalgo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A member of the lower nobility of Spain. (Merriam-Webster&#039;s Unabridged Dictionary)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 381==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lisonjeros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Flatterers (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;They say it was something one of you did a long time ago, back on the Other Side.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. Page 37, Lew Basnight&#039;s unknowable transgression: &amp;quot;...by way of a sin he was supposed to have once committed.&amp;quot; Also interesting to note the capitalization of Other Side, which sounds the other-dimension motif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bolillos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican rolls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Chinganariz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The nosefuck (approximately). The salsa described here would be so potent it would cause your nose to turn red, get runny, irritated and perhaps even bleed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;in the shadow of the &#039;&#039;paredón&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Delicate reference to his being stood against the big wall (&#039;&#039;paredón&#039;&#039;) and shot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.L.M.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partido Liberal Mexicano, Mexican Liberal Party, reformist organization prominent in the 1910 Revolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Flores Magón brothers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ricardo Flores Magón, founder of P.L.M., and his brothers Jesús and Enrique. Considered heroes of the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Ricardo_Flores_Mag%C3%B3n Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¿verdad?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Isn&#039;t it? Right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Camilo Arriaga&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican journalist, politician and writer from San Luis Potosí. Founder, along with the Flores Magon brothers, of the P.L.M.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;potosino&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i.e. person from San Luis Potosi, San Luis Potosi, Mexico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mu&amp;amp;ntilde;eca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doll (Spanish). Often used as a term of endearment or compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;caldereros y sus macheteros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Perhaps a reference to the makers of &#039;barbacoa&#039;, which has a very strong odor, traditionally associated also with its makers. [http://en.wikipedia.org/wiki/Barbacoa Wikipedia entry on barbacoa]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;everybody here thinks you&#039;re the Kierselguhr Kid&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;Kieselguhr Kid&#039; has become a myth, a construct. There has to be one.&lt;br /&gt;
All sorts of things are expected of &#039;him&#039; from both his enemies and his friends. A little like Bin Laden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cuchillo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;momias&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mummies (Spanish). More about Guanajuato&#039;s famous [http://en.wikipedia.org/wiki/Mummies_of_Guanajuato Mummies] at Wikipedia.&lt;br /&gt;
Also cf p.378.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marfil&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ivory (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;compinche&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pal, buddy, (chum?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ay, Jalisco&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ay, Jalisco! No te rajes&#039;&#039;, is a common Mexican idiom. It means that you shouldn&#039;t back out of any situation, even when the odds are against you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El &amp;amp;Ntilde;ato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also a character in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;, where he was the leader of the Argentinians trying to emigrate to Germany.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 385==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a very large tropical parrot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. the &amp;quot;parrot with a disdainful smile,&amp;quot; p. 129.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;m&#039;hijo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Apocopation of &#039;mi hijo&#039;. Spanish for &#039;my son&#039;. Used in certain regions of Mexico as a term of endearment, not necessarily indicating blood relation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A vaginal hair (Spanish). Usually, used in Mexico as an obscenity that roughly translates to &amp;quot;dick&amp;quot; or &amp;quot;asshole&amp;quot; depending on context.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sin embargo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nevertheless (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;el Famoso Chavalito del Quiselgur&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;copa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A glass (of a spirited drink).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pues&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a partial vacuum in the passage of time&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. p. 373, &amp;quot;a place promised them, not by God, which&#039;d be asking too much of the average Anarchist, but by certain hidden geometries of History, which must include, somewhere, at least at a single point, a safe conjugate to all the spill of accursed meridians, passing daily, desolate, one upon the next.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que guapa, que tetas fantasticas, verdad?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How beautiful, what fantastic tits, eh?&amp;quot; (right?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 387==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuban claro&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A kind of Cuban cigar or &#039;&#039;habanos&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partidos wrapper&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A region of Cuba, where some of the finest &#039;&#039;habanos&#039;&#039; are made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tropa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A group of soldiers, a troop (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Parrot Joaquin&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jose Joaquin Fernandez de Lizardi was the first novelist in Latin America. His most famous work is &#039;&#039;El periquillo sarniento&#039;&#039;, translated to English as &#039;&#039;The Mangy Parrot&#039;&#039;. [http://en.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Joaqu%C3%ADn_Fern%C3%A1ndez_de_Lizardi Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spanish slang for idiot or stupid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;huevon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican obscenity, meaning literally &#039;to have big testicles&#039;; roughly translates as &#039;lazy&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Double refraction&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once again the theme of dual natures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;psitticide&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parrot-murder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Caray&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Damn!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;loco... lucas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loco: Crazy (Spanish)&lt;br /&gt;
Lucas: One of the writers of the gospels; a common name in Mexico. Used as an euphemism for &#039;crazy&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 388==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;jack&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jackass, burro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Monte el Refugio&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mount Refuge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mierda&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
shit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huertistas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Huerta&#039;s troops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sombrerete&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A small town in Zacatecas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tarahumares&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Indigenous people of northern Mexico, renowned for their long-distance running ability.&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Tarahumara Wikipedia Entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 389==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yaquis&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Central American Indian tribe that inhabit the Mexican State of Sonora. [http://en.wikipedia.org/wiki/Yaqui Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mayas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Mayos are an Indian tribe that inhabit the Mexican States of Sonora and Sinaloa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mausers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Someone holding a Mauser bolt action rifle, commonly known as &#039;&#039;palotruenos&#039;&#039; during the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Mauser Wikipedia entry on Mauser]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;fandango saloon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saloon featuring a style of flamenco music and dance.  These are especially popular in the southwest United States.[http://en.wikipedia.org/wiki/Fandango Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 390==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;vaya con Dios&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
go with God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hasta lueguito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
See you later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;anarquistas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anarchists.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Espinero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The thorn-man (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shabotshi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a Tarahumare word meaning &amp;quot;bearded one&amp;quot; and is most often used to refer, with derision, to Mexicans.  Among the Tarahumare men, beards are rare. [http://www.bookrags.com/ebooks/16426/99.html Carl Lumholtz&#039; &#039;&#039;Unknown Mexico&#039;&#039; Ebook]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;brujo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sorcerer, shaman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que toza tienes alla&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What a log you&#039;ve got there.&amp;quot; Frank should be flattered. A toza is pretty much an entire tree trunk. See toza picture [http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trillo-6_tronco_de_pino.png].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;nopales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prickly pear cacti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Nicol prism&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
optical device that produces plane-polarized light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;tailing&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
residue separated in the preparation of ores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;scalenohedral&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Having the form of a scalenohedron, a solid body the faces of which are all scalene triangles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hikuli&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peyote.  This scene, with the &#039;&#039;brujo&#039;&#039; giving Frank peyote, followed by him barfing and then flying, is highly reminiscent of Carlos Castaneda&#039;s works, esp. &#039;&#039;Tales of Power&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;while it was alive&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Most vegetables?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 393==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The idea was that water should be everywhere, free to everybody. It was life. Then a few got greedy.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The idea of dual natures, or dual forces has come up repeatedly (cf. [[ATD 219-242#renfrew|Renfrew p. 226]]). Here we have a variation that is a bit like the concept of Original Sin. There is a single location near the desert where all the rain that would have fallen in the desert falls. This is a punishment for the greed of some people. Alternatively, it could be seen -- and in fact is described in the passage -- as a balance. The greed of &#039;some people&#039; distorts the intended even distribution of water. To balance this, a concentration occurs somewhere else. Notice that with the idea of balance, the old Original Sin concept is altered. &#039;Intent&#039; in the sense of divine intent or punishment, is much less clear. Instead there is a notion of consequences. One imbalance leads to a counter balance.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is also, perhaps, a statement about non-violent anarchism, enough for all in nature, if no one &#039;gets greedy&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 394==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tears of Job&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An annual grass (Coix lacryma-jobi) native to Asia and naturalised in North America.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 395==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bolson de Mapimi&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A huge region of Mexico, that comprises part of Chihuahua, Coahuila and Durango.  It&#039;s an arid region with absolutely no elevations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Budweiser Little Big Horn panorama&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This depiction of a horrific (if somewhat-deserved) massacre has been brought to you in sweeping panorama by Bludweiser and by Blud Lite. Bludweiser - this Blud&#039;s for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;blood . . . &#039;&#039;Fin&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cinematic imagery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¿Y el otro?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El se fue&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
He left (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;jarrito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A small jug, usually made of clay (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¿Y cuándo vuelva?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
And when he comes back?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nunca me dijo nada, mi jefe.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
He never told me anything, boss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 396==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Si el caballero quisiera algún recuerdo ...&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Annotation Index==&lt;br /&gt;
{{ATD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elmago79</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=6075</id>
		<title>ATD 374-396</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=6075"/>
		<updated>2007-01-14T09:15:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elmago79: /* Page 385 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 374==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a dime novel . . . suffering in its name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The novel is, presumably, &#039;&#039;The Chums of Chance in Old Mexico&#039;&#039;, as described on p. 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ewball Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eyeball? Cueball?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toplady Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patio method&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 375==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Washoe process&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Washoe Process    &lt;br /&gt;
In the Washoe Process (named for Indians that inhabited the area around Lake Tahoe, and thus the name for the area around Virginia City, the name now preserved in the name of the neighboring county, Washoe County), the improvement to the process of heating the ore during extraction in an iron pan increased the recovery and decreased the processing time.  The iron from the pan acted as the reducing agent for the silver: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2AgCl + Fe = 2Ag + FeCl2 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The drive for this reaction is nearly 0.6 volts greater than the drive for the reaction for reducing silver using copper (at standard conditions as above), so this reaction is highly favored.   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In addition, heating the reaction mixture helped the  formation of the amalgam of silver with mercury.  In this reaction, the mercury was not changed into mercurous chloride (calomel), so mercury was not used up in the process.  The iron pans and iron mixers (mullers) would be consumed in the process, but these could be replaced readily. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(Reference:  Dennis, W.H., A Hundred Years of Metallurgy, Gerals Duckworth &amp;amp; Co., Ltd., London, 1963, p. 282-287) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espato... espanto... Espantoso&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Espato: spar (Spanish). Iceland Spar is &#039;espato de Islandia&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espanto: something strange, ugly or shocking. Also a haunt or ghost (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espantoso: Horrible or shocking (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;La Cucaracha&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;The Cockroach&#039;, a popular folk song during the Mexican revolution. There were many versions of different lyrics. One of them was said to mock General Huerta. [http://en.wikipedia.org/wiki/La_cucaracha Wikipedia].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;grifa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
marihuana&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;General Huerta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Gen. Victoriano Huerta (1854-1916) was on the make in the period of the action. He was an Army general, but also a villain, a drunkard, a drug addict and, for a brief time, the President of Mexico between October 1913 and July 1914. [http://www.mexconnect.com/mex_/history/vhuerta1.html Here] is a précis of his career.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bajio... Guanajuato... Torreon... Zacatecas... Leon... Silao&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajío is a region in Mexico in the central highland state of Guanajuato. Guanajuato is the capital city of the Guanajuato state. Torreón is a desert city to the north, in Coahuila. Zacatecas is both a state and city in Central Mexico, situated between Torreón and León. León and Silao are cities in Guanajuato. León is the fifth largest city in Mexico (by population).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zacatecas was the site of a major revolt against Porfirio Díaz&#039;s government during the Mexican Revolution of 1910, in which Pancho Villa attempted to capture the city of Zacatecas and the state&#039;s lucrative silver mines. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zacatecas see here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tlachiqueros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The workers who make &#039;&#039;pulque&#039;&#039; - a traditional navtive beverage of Mesoamerica ([http://en.wikipedia.org/wiki/Pulque pulque]). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;maguey juice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juice from the maguey, an agave, ([http://en.wikipedia.org/wiki/Maguey maguey]), or century plant, from which &#039;&#039;pulque&#039;&#039; is made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vera Cruz puros&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puros: cigars (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;zinc&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
It is a moderately reactive bluish-white metal that tarnishes in moist air and burns in air with a bright greenish flame. Zinc is the fourth most common metal in use, trailing only iron, aluminium and copper in annual production.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Empresas Oustianas, S.A.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oustian Enterprises, Anonymous Society.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pulque&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican alcoholic beverage made from the fermented sap of various agaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;callejon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
callejon: narrow street, alley (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;subida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
subida: a street going uphill (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Semana Santa&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Holy Week (week before Easter) (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Judas Iscariot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
According to the New Testament, Judas Iscariot was one of the twelve original apostles of Jesus and the one who betrayed him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;rurales&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican Rural Guard, a force of mounted police or gendarmerie that became famous during th period of President Porfirio Diaz (1876-1911). For further information see [http://en.wikipedia.org/wiki/Rurales rurales].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 378==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;juzgado&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. court, likely orgin of hoosegow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Calle Juarez&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juarez Street.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Mordida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. bribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Broomhandle&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf German self-loader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pistoles&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The word &#039;&#039;pistoles&#039;&#039; does not exist in Spanish, although &#039;&#039;pistolas&#039;&#039; would mean guns, specifically, handguns, pistols. Probably the -&#039;&#039;E&#039;&#039; in &#039;&#039;pistoles&#039;&#039; was a phonetical adaptation to ease pronunciation for non-Spanish speakers in the U.S.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;esposas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Handcuffs (Spanish). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Panteon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cemetery. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cerro del trozado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A hill in Guanajuato, where the cemetery of St. Paula is located. The place where the famous &#039;Momias de Guanajuato&#039; (Mummies of Guanajuato, [http://poetry.rotten.com/momias/ momias]) were found (cf p.383).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¿Donde estamos?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Where are we? (?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El Palacio de Cristal&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Crystal Palace (Spanish).Famous from GR, of course.&amp;quot;One of the glories of the Victorian era. It was designed entirely of glass and iron by Joseph Paxton, a former head gardener at Chatsworth, to house the Great Exhibition of 1851, or to give it its full name, the Great Exhibition of the Works of Industry of All Nations. It was originally erected in Hyde Park but moved to Sydenham in 1854 with some alterations, including the addition of two towers, and used as an exhibition, entertainment, and recreational centre. It became national property in 1911 and was destroyed by fire in 1936.&amp;quot; From the GR wiki.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;La politica&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The political.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Felicitaciones&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Congratulation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 379==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;chinches&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bedbugs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dwayne Provecho&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Mexico, and other Latin American cultures, &amp;quot;Buen Provecho&amp;quot; is a phrase spoken to one&#039;s companions before a meal. Used like the French &amp;quot;Bon appétit&amp;quot;, it means &amp;quot;Enjoy your meal.&amp;quot; This makes Dwayne&#039;s comment on page 381 that much more humorous: &amp;quot;You boys sure eat good,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Nogales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
City of Nogales, AZ.  Just across the border: Nogales, Mexico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;frontera&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
border.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;No say prayo-coopy, compadre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se preoccupe&amp;quot;. Don&#039;t worry, buddy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 380==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cientificos&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
scientists.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Amparo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;hidalgo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A member of the lower nobility of Spain. (Merriam-Webster&#039;s Unabridged Dictionary)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 381==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lisonjeros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Flatterers (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;They say it was something one of you did a long time ago, back on the Other Side.&amp;quot;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. Page 37, Lew Basnight&#039;s unknowable transgression: &amp;quot;...by way of a sin he was supposed to have once committed.&amp;quot; Also interesting to note the capitalization of Other Side, which sounds the other-dimension motif.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bolillos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican rolls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Chinganariz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The nosefuck (approximately). The salsa described here would be so potent it would cause your nose to turn red, get runny, irritated and perhaps even bleed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;in the shadow of the &#039;&#039;paredón&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Delicate reference to his being stood against the big wall (&#039;&#039;paredón&#039;&#039;) and shot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.L.M.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partido Liberal Mexicano, Mexican Liberal Party, reformist organization prominent in the 1910 Revolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Flores Magón brothers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ricardo Flores Magón, founder of P.L.M., and his brothers Jesús and Enrique. Considered heroes of the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Ricardo_Flores_Mag%C3%B3n Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¿verdad?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Isn&#039;t it? Right?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Camilo Arriaga&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican journalist, politician and writer from San Luis Potosí. Founder, along with the Flores Magon brothers, of the P.L.M.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;potosino&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i.e. person from San Luis Potosi, San Luis Potosi, Mexico.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mu&amp;amp;ntilde;eca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doll (Spanish). Often used as a term of endearment or compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;caldereros y sus macheteros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Perhaps a reference to the makers of &#039;barbacoa&#039;, which has a very strong odor, traditionally associated also with its makers. [http://en.wikipedia.org/wiki/Barbacoa Wikipedia entry on barbacoa]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;everybody here thinks you&#039;re the Kierselguhr Kid&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;Kieselguhr Kid&#039; has become a myth, a construct. There has to be one.&lt;br /&gt;
All sorts of things are expected of &#039;him&#039; from both his enemies and his friends. A little like Bin Laden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cuchillo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;momias&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mummies (Spanish). More about Guanajuato&#039;s famous [http://en.wikipedia.org/wiki/Mummies_of_Guanajuato Mummies] at Wikipedia.&lt;br /&gt;
Also cf p.378.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marfil&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ivory (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;compinche&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pal, buddy, (chum?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ay, Jalisco&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ay, Jalisco! No te rajes&#039;&#039;, is a common Mexican idiom. It means that you shouldn&#039;t back out of any situation, even when the odds are against you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El &amp;amp;Ntilde;ato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also a character in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;, where he was the leader of the Argentinians trying to emigrate to Germany.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 385==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a very large tropical parrot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. the &amp;quot;parrot with a disdainful smile,&amp;quot; p. 129.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;m&#039;hijo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Apocopation of &#039;mi hijo&#039;. Spanish for &#039;my son&#039;. Used in certain regions of Mexico as a term of endearment, not necessarily indicating blood relation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A vaginal hair (Spanish). Usually, used in Mexico as an obscenity that roughly translates to &amp;quot;dick&amp;quot; or &amp;quot;asshole&amp;quot; depending on context.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sin embargo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nevertheless (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;el Famoso Chavalito del Quiselgur&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;copa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A glass (of a spirited drink).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pues&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a partial vacuum in the passage of time&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. p. 373, &amp;quot;a place promised them, not by God, which&#039;d be asking too much of the average Anarchist, but by certain hidden geometries of History, which must include, somewhere, at least at a single point, a safe conjugate to all the spill of accursed meridians, passing daily, desolate, one upon the next.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que guapa, que tetas fantasticas, verdad?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How beautiful, what fantastic tits, eh?&amp;quot; (right?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 387==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuban claro&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A kind of Cuban cigar or &#039;&#039;habanos&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partidos wrapper&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A region of Cuba, where some of the finest &#039;&#039;habanos&#039;&#039; are made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tropa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A group of soldiers, a troop (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Parrot Joaquin&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jose Joaquin Fernandez de Lizardi was the first novelist in Latin America. His most famous work is &#039;&#039;El periquillo sarniento&#039;&#039;, translated to English as &#039;&#039;The Mangy Parrot&#039;&#039;. [http://en.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Joaqu%C3%ADn_Fern%C3%A1ndez_de_Lizardi Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spanish slang for idiot or stupid.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;huevon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican obscenity, meaning literally &#039;to have big testicles&#039;; roughly translates as &#039;lazy&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Double refraction&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once again the theme of dual natures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;psitticide&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parrot-murder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Caray&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Damn!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;loco... lucas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loco: Crazy (Spanish)&lt;br /&gt;
Lucas: One of the writers of the gospels; a common name in Mexico. Used as an euphemism for &#039;crazy&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 388==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;jack&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jackass, burro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Monte el Refugio&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mount Refuge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mierda&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
shit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huertistas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Huerta&#039;s troops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sombrerete&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A small town in Zacatecas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tarahumares&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Indigenous people of northern Mexico, renowned for their long-distance running ability.&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Tarahumara Wikipedia Entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 389==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yaquis&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Central American Indian tribe that inhabit the Mexican State of Sonora. [http://en.wikipedia.org/wiki/Yaqui Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mayas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Mayos are an Indian tribe that inhabit the Mexican States of Sonora and Sinaloa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mausers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Someone holding a Mauser bolt action rifle, commonly known as &#039;&#039;palotruenos&#039;&#039; during the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Mauser Wikipedia entry on Mauser]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;fandango saloon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saloon featuring a style of flamenco music and dance.  These are especially popular in the southwest United States.[http://en.wikipedia.org/wiki/Fandango Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 390==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;vaya con Dios&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
go with God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hasta lueguito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
See you later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;anarquistas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
anarchists.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Espinero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The thorn-man (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shabotshi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a Tarahumare word meaning &amp;quot;bearded one&amp;quot; and is most often used to refer, with derision, to Mexicans.  Among the Tarahumare men, beards are rare. [http://www.bookrags.com/ebooks/16426/99.html Carl Lumholtz&#039; &#039;&#039;Unknown Mexico&#039;&#039; Ebook]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;brujo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
sorcerer, shaman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que toza tienes alla&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What a log you&#039;ve got there.&amp;quot; Frank should be flattered. A toza is pretty much an entire tree trunk. See toza picture [http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trillo-6_tronco_de_pino.png].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;nopales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prickly pear cacti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Nicol prism&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
optical device that produces plane-polarized light.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;tailing&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
residue separated in the preparation of ores.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;scalenohedral&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Having the form of a scalenohedron, a solid body the faces of which are all scalene triangles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hikuli&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peyote.  This scene, with the &#039;&#039;brujo&#039;&#039; giving Frank peyote, followed by him barfing and then flying, is highly reminiscent of Carlos Castaneda&#039;s works, esp. &#039;&#039;Tales of Power&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;while it was alive&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Most vegetables?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 393==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The idea was that water should be everywhere, free to everybody. It was life. Then a few got greedy.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The idea of dual natures, or dual forces has come up repeatedly (cf. [[ATD 219-242#renfrew|Renfrew p. 226]]). Here we have a variation that is a bit like the concept of Original Sin. There is a single location near the desert where all the rain that would have fallen in the desert falls. This is a punishment for the greed of some people. Alternatively, it could be seen -- and in fact is described in the passage -- as a balance. The greed of &#039;some people&#039; distorts the intended even distribution of water. To balance this, a concentration occurs somewhere else. Notice that with the idea of balance, the old Original Sin concept is altered. &#039;Intent&#039; in the sense of divine intent or punishment, is much less clear. Instead there is a notion of consequences. One imbalance leads to a counter balance.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is also, perhaps, a statement about non-violent anarchism, enough for all in nature, if no one &#039;gets greedy&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 394==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tears of Job&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An annual grass (Coix lacryma-jobi) native to Asia and naturalised in North America.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 395==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bolson de Mapimi&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A huge region of Mexico, that comprises part of Chihuahua, Coahuila and Durango.  It&#039;s an arid region with absolutely no elevations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Budweiser Little Big Horn panorama&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This depiction of a horrific (if somewhat-deserved) massacre has been brought to you in sweeping panorama by Bludweiser and by Blud Lite. Bludweiser - this Blud&#039;s for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;blood . . . &#039;&#039;Fin&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cinematic imagery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¿Y el otro?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El se fue&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
He left (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;jarrito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A small jug, usually made of clay (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;¿Y cuándo vuelva?&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Nunca me dijo nada, mi jefe.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br.&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 396==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Si el caballero quisiera algún recuerdo ...&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Annotation Index==&lt;br /&gt;
{{ATD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elmago79</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5436</id>
		<title>ATD 374-396</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5436"/>
		<updated>2007-01-09T07:07:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elmago79: /* Page 376 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 374==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a dime novel . . . suffering in its name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The novel is, presumably, &#039;&#039;&#039;The Chums of Chance in Old Mexico&#039;&#039;&#039;, as described on p. 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ewball Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eyeball? Cueball?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toplady Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patio method&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 375==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Washoe process&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espato... espanto... Espantoso&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Espato: spar (Spanish). Iceland Spar is &#039;espato de Islandia&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espanto: something strange, ugly or shocking. Also a haunt or ghost (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espantoso: Horrible or shocking (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;General Huerta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
General labor-strike (Spanish) is far-fetched. Gen. Victoriano Huerta (1854-1916) was on the make in the period of the action. A version of the traditional song &#039;La Cucaracha&#039; was said to be composed to mock him [http://en.wikipedia.org/wiki/La_cucaracha Wikipedia entry for La Cucaracha]; [http://www.mexconnect.com/mex_/history/vhuerta1.html here] is a précis of his career.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bajio... Torreon... Zacatecas... Leon... Silao&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajío is a region in Mexico in the state of Guanajuato. Torreón is a desert city to the north, in Coahuila. Zacatecas is both a state and city in Central Mexico, situated between Torreón and León. León and Silao are cities in Guanajuato. León is the fifth largest city in Mexico (by population).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zacatecas was the site of a major revolt against Porfirio Díaz&#039;s government during the Mexican Revolution of 1910, in which Pancho Villa attempted to capture the city of Zacatecas and the state&#039;s lucrative silver mines. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zacatecas see here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tlachiqueros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The workers who make &#039;&#039;pulque&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;maguey juice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juice from the maguey, or century plant, from which &#039;&#039;pulque&#039;&#039; is made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vera Cruz puros&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puros: cigars (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;zinc&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Galvanized iron doesn&#039;t rust?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Empresas Oustianas, S.A.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Oustian Enterprises, Anonymous Society.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pulque&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican alcoholic beverage made from the fermented sap of various agaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;callejon... subida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
callejon: narrow street, alley (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
subida: a street going uphill (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Semana Santa&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Holy Week (week before Easter) (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 378==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;juzgado&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. court, likely orgin of hoosegow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Mordida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. bribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Broomhandle&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf German self-loader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;esposas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
esposas: Handcuffs (Spanish). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Panteon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cemetery. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cerro del trozado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A hill in Guanajuato, where the cemetery of St. Paula is located. The place the famous &#039;momias de Guanajuato&#039; were found.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El Palacio de Cristal&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Crystal Palace (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 379==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;chinches&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bedbugs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dwayne Provecho&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Mexico, and other Latin American cultures, &amp;quot;Buen Provecho&amp;quot; is a phrase spoken to one&#039;s companions before a meal. Used like the French &amp;quot;Bon appétit&amp;quot;, it means &amp;quot;Enjoy your meal.&amp;quot; This makes Dwayne&#039;s comment on page 381 that much more humorous: &amp;quot;You boys sure eat good,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;No say prayo-coopy, compadre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se preoccupe&amp;quot; Don&#039;t worry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 380==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Amparo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 381==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lisonjeros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Flatterers (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bolillos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican rolls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Chinganariz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The nosefuck (approximately). The salsa described here would be so potent it would cause your nose to turn red, get runny, irritated and perhaps even bleed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;in the shadow of the &#039;&#039;paredón&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Delicate reference to his being stood against the big wall and shot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.L.M.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partido liberal mexicano, Mexican Liberal Party, reformist organization prominent in the 1910 Revolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Flores Magón&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ricardo Flores Magón, founder of P.L.M., and his brothers Jesús and Enrique. Considered heroes of the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Ricardo_Flores_Mag%C3%B3n Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Camilo Arriaga&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican journalist, politic and writer form San Luis Potosí. Founder, along   with the Flores Magon brothers, of the P.L.M.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;potosino&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i.e. from San Luis Potosi, San Luis Potosi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mu&amp;amp;ntilde;eca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doll (Spanish). Often used as a term of endearment or compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;caldereros y sus macheteros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Perhaps a reference to the makers of &#039;barbacoa&#039;, which has a very strong odor, traditionally associated also with its makers. [http://en.wikipedia.org/wiki/Barbacoa Wikipedia entry on barbacoa]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cuchillo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;momias&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mummies (Spanish). More about Guanajuato&#039;s famous [http://en.wikipedia.org/wiki/Mummies_of_Guanajuato Mummies] at Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;everybody here thinks you&#039;re the Kieselguhr Kid&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;Kieselguhr Kid&#039; has become a myth, a construct. There has to be one. All sorts of things are expected of &#039;him&#039; from both his enemies and his friends. A little like Bin Laden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marfil&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ivory (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;compinche&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pal, buddy, (chum?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ay, Jalisco&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ay, Jalisco! No te rajes&#039;&#039;, is a common Mexican idiom. It means that you shouldn&#039;t back out of any situation, even when the odds are against you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El &amp;amp;Ntilde;ato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also a character in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;, where he was the leader of the Argentinians trying to emigrate to Germany.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 385==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a very large tropical parrot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. the &amp;quot;parrot with a disdainful smile,&amp;quot; p. 129.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A vaginal hair (Spanish). Usually, used in Mexico as an obscenity that roughly translates to &amp;quot;dick&amp;quot; or &amp;quot;asshole&amp;quot; depending on context.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sin embargo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nevertheless (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;el Famoso Chavalito del Quiselgur&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;copa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A glass (of a spirited drink).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pues&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a partial vacuum in the passage of time&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. p. 373, &amp;quot;a place promised them, not by God, which&#039;d be asking too much of the average Anarchist, but by certain hidden geometries of History, which must include, somewhere, at least at a single point, a safe conjugate to all the spill of accursed meridians, passing daily, desolate, one upon the next.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que guapa, que tetas fantasticas, verdad&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How beautiful, what fantastic tits, eh? (right?)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 387==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuban claro&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A kind of Cuban cigar or &#039;&#039;habanos&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partidos wrapper&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A region of Cuba, where some of the finest &#039;&#039;habanos&#039;&#039; are made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tropa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A group of soldiers, a troop (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Parrot Joaquin&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jose Joaquin Fernandez de Lizardi was the first novelist in Latin America. His most famous work is &#039;&#039;El periquillo sarniento&#039;&#039;, translated to English as &#039;&#039;The Mangy Parrot&#039;&#039;. [http://en.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Joaqu%C3%ADn_Fern%C3%A1ndez_de_Lizardi Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;huevon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican obscenity, meaning literally &#039;to have big testicles&#039;; roughly translates as &#039;lazy&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Double refraction&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once again the theme of dual natures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;psitticide&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parrot-murder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Caray&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Damn!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;loco... lucas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loco: Crazy (Spanish)&lt;br /&gt;
Lucas: One of the writers of the gospels; a common name in Mexico. Used as an euphemism for &#039;crazy&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 388==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;jack&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jackass, burro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Monte el Refugio&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mount Refuge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huertistas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Huerta&#039;s troops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sombrerete&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A small town in Zacatecas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tarahumares&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Indigenous people of northern Mexico, renowned for their long-distance running ability.&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Tarahumara Wikipedia Entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 389==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yaquis&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Central American Indian tribe that inhabit the Mexican State of Sonora. [http://en.wikipedia.org/wiki/Yaqui Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mayas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Mayos are an Indian tribe that inhabit the Mexican States of Sonora and Sinaloa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mausers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Someone holding a Mauser bolt action rifle, commonly known as &#039;&#039;palotruenos&#039;&#039; during the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Mauser Wikipedia entry on Mauser]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;fandango saloon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saloon featuring a style of flamenco music and dance.  These are especially popular in the southwest United States.[http://en.wikipedia.org/wiki/Fandango Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 390==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hasta lueguito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
See you later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Espinero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The thorn-man (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shabotshi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a Tarahumare word meaning &amp;quot;bearded one&amp;quot; and is most often used to refer, with derision, to Mexicans.  Among the Tarahumare men, beards are rare. [http://www.bookrags.com/ebooks/16426/99.html Carl Lumholtz&#039; &#039;&#039;Unknown Mexico&#039;&#039; Ebook]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que toza tienes alla&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What a log you&#039;ve got there.&amp;quot; Frank should be flattered. A toza is pretty much an entire tree trunk. http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trillo-6_tronco_de_pino.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;nopales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prickly pear cacti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;scalenohedral&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Having the form of a scalenohedron, a solid body the faces of which are all scalene triangles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hikuli&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peyote.  This scene, with the &#039;&#039;brujo&#039;&#039; giving Frank peyote, followed by him barfing and then flying, is highly reminiscent of Carlos Castaneda&#039;s works, esp. &#039;&#039;Tales of Power&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;while it was alive&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Most vegetables?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 393==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The idea was that water should be everywhere, free to everybody. It was life. Then a few got greedy.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The idea of dual natures, or dual forces has come up repeatedly (cf. [[ATD 219-242#renfrew|Renfrew p. 226]]). Here we have a variation that is a bit like the concept of Original Sin. There is a single location near the desert where all the rain that would have fallen in the desert falls. This is a punishment for the greed of some people. Alternatively, it could be seen -- and in fact is described in the passage -- as a balance. The greed of &#039;some people&#039; distorts the intended even distribution of water. To balance this, a concentration occurs somewhere else. Notice that with the idea of balance, the old Original Sin concept is altered. &#039;Intent&#039; in the sense of divine intent or punishment, is much less clear. Instead there is a notion of consequences. One imbalance leads to a counter balance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 394==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tears of Job&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An annual grass (Coix lacryma-jobi) native to Asia and naturalised in North America.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 395==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bolson de Mapimi&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A huge region of Mexico, that comprises part of Chihuahua, Coahuila and Durango.  It&#039;s an arid region with absolutely no elevations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Budweiser Little Big Horn panorama&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This depiction of a horrific (if somewhat-deserved) massacre has been brought to you in sweeping panorama by Bludweiser and by Blud Lite. Bludweiser - this Blud&#039;s for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;blood . . . &#039;&#039;Fin&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cinematic imagery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El se fue&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
He left (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;jarrito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A small jug, usually made of clay (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Annotation Index==&lt;br /&gt;
{{ATD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elmago79</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5435</id>
		<title>ATD 374-396</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5435"/>
		<updated>2007-01-09T07:05:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elmago79: /* Page 390 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 374==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a dime novel . . . suffering in its name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The novel is, presumably, &#039;&#039;&#039;The Chums of Chance in Old Mexico&#039;&#039;&#039;, as described on p. 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ewball Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eyeball? Cueball?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toplady Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patio method&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 375==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Washoe process&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espato... espanto... Espantoso&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Espato: spar (Spanish). Iceland Spar is &#039;espato de Islandia&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espanto: something strange, ugly or shocking. Also a haunt or ghost (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espantoso: Horrible or shocking (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;General Huerta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
General labor-strike (Spanish) is far-fetched. Gen. Victoriano Huerta (1854-1916) was on the make in the period of the action. A version of the traditional song &#039;La Cucaracha&#039; was said to be composed to mock him [http://en.wikipedia.org/wiki/La_cucaracha Wikipedia entry for La Cucaracha]; [http://www.mexconnect.com/mex_/history/vhuerta1.html here] is a précis of his career.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bajio... Torreon... Zacatecas... Leon... Silao&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajío is a region in Mexico in the state of Guanajuato. Torreón is a desert city to the north, in Coahuila. Zacatecas is both a state and city in Central Mexico, situated between Torreón and León. León and Silao are cities in Guanajuato. León is the fifth largest city in Mexico (by population).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zacatecas was the site of a major revolt against Porfirio Díaz&#039;s government during the Mexican Revolution of 1910, in which Pancho Villa attempted to capture the city of Zacatecas and the state&#039;s lucrative silver mines. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zacatecas see here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tlachiqueros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The workers who make &#039;&#039;pulque&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;maguey juice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juice from the maguey, or century plant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vera Cruz puros&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puros: cigars (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;zinc&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Galvanized iron doesn&#039;t rust?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Empresas Oustianas, S.A.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pulque&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican alcoholic beverage made from the fermented sap of various agaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;callejon... subida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
callejon: narrow street, alley (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
subida: a street going uphill (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Semana Santa&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Holy Week (week before Easter) (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 378==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;juzgado&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. court, likely orgin of hoosegow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Mordida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. bribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Broomhandle&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf German self-loader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;esposas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
esposas: Handcuffs (Spanish). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Panteon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cemetery. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cerro del trozado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A hill in Guanajuato, where the cemetery of St. Paula is located. The place the famous &#039;momias de Guanajuato&#039; were found.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El Palacio de Cristal&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Crystal Palace (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 379==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;chinches&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bedbugs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dwayne Provecho&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Mexico, and other Latin American cultures, &amp;quot;Buen Provecho&amp;quot; is a phrase spoken to one&#039;s companions before a meal. Used like the French &amp;quot;Bon appétit&amp;quot;, it means &amp;quot;Enjoy your meal.&amp;quot; This makes Dwayne&#039;s comment on page 381 that much more humorous: &amp;quot;You boys sure eat good,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;No say prayo-coopy, compadre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se preoccupe&amp;quot; Don&#039;t worry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 380==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Amparo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 381==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lisonjeros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Flatterers (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bolillos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican rolls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Chinganariz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The nosefuck (approximately). The salsa described here would be so potent it would cause your nose to turn red, get runny, irritated and perhaps even bleed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;in the shadow of the &#039;&#039;paredón&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Delicate reference to his being stood against the big wall and shot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.L.M.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partido liberal mexicano, Mexican Liberal Party, reformist organization prominent in the 1910 Revolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Flores Magón&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ricardo Flores Magón, founder of P.L.M., and his brothers Jesús and Enrique. Considered heroes of the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Ricardo_Flores_Mag%C3%B3n Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Camilo Arriaga&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican journalist, politic and writer form San Luis Potosí. Founder, along   with the Flores Magon brothers, of the P.L.M.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;potosino&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i.e. from San Luis Potosi, San Luis Potosi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mu&amp;amp;ntilde;eca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doll (Spanish). Often used as a term of endearment or compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;caldereros y sus macheteros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Perhaps a reference to the makers of &#039;barbacoa&#039;, which has a very strong odor, traditionally associated also with its makers. [http://en.wikipedia.org/wiki/Barbacoa Wikipedia entry on barbacoa]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cuchillo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;momias&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mummies (Spanish). More about Guanajuato&#039;s famous [http://en.wikipedia.org/wiki/Mummies_of_Guanajuato Mummies] at Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;everybody here thinks you&#039;re the Kieselguhr Kid&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;Kieselguhr Kid&#039; has become a myth, a construct. There has to be one. All sorts of things are expected of &#039;him&#039; from both his enemies and his friends. A little like Bin Laden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marfil&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ivory (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;compinche&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pal, buddy, (chum?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ay, Jalisco&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ay, Jalisco! No te rajes&#039;&#039;, is a common Mexican idiom. It means that you shouldn&#039;t back out of any situation, even when the odds are against you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El &amp;amp;Ntilde;ato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also a character in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;, where he was the leader of the Argentinians trying to emigrate to Germany.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 385==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a very large tropical parrot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. the &amp;quot;parrot with a disdainful smile,&amp;quot; p. 129.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A vaginal hair (Spanish). Usually, used in Mexico as an obscenity that roughly translates to &amp;quot;dick&amp;quot; or &amp;quot;asshole&amp;quot; depending on context.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sin embargo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nevertheless (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;el Famoso Chavalito del Quiselgur&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;copa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A glass (of a spirited drink).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pues&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a partial vacuum in the passage of time&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. p. 373, &amp;quot;a place promised them, not by God, which&#039;d be asking too much of the average Anarchist, but by certain hidden geometries of History, which must include, somewhere, at least at a single point, a safe conjugate to all the spill of accursed meridians, passing daily, desolate, one upon the next.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que guapa, que tetas fantasticas, verdad&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How beautiful, what fantastic tits, eh? (right?)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 387==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuban claro&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A kind of Cuban cigar or &#039;&#039;habanos&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partidos wrapper&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A region of Cuba, where some of the finest &#039;&#039;habanos&#039;&#039; are made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tropa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A group of soldiers, a troop (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Parrot Joaquin&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jose Joaquin Fernandez de Lizardi was the first novelist in Latin America. His most famous work is &#039;&#039;El periquillo sarniento&#039;&#039;, translated to English as &#039;&#039;The Mangy Parrot&#039;&#039;. [http://en.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Joaqu%C3%ADn_Fern%C3%A1ndez_de_Lizardi Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;huevon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican obscenity, meaning literally &#039;to have big testicles&#039;; roughly translates as &#039;lazy&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Double refraction&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once again the theme of dual natures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;psitticide&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parrot-murder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Caray&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Damn!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;loco... lucas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loco: Crazy (Spanish)&lt;br /&gt;
Lucas: One of the writers of the gospels; a common name in Mexico. Used as an euphemism for &#039;crazy&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 388==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;jack&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jackass, burro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Monte el Refugio&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mount Refuge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huertistas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Huerta&#039;s troops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sombrerete&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A small town in Zacatecas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tarahumares&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Indigenous people of northern Mexico, renowned for their long-distance running ability.&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Tarahumara Wikipedia Entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 389==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yaquis&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Central American Indian tribe that inhabit the Mexican State of Sonora. [http://en.wikipedia.org/wiki/Yaqui Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mayas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Mayos are an Indian tribe that inhabit the Mexican States of Sonora and Sinaloa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mausers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Someone holding a Mauser bolt action rifle, commonly known as &#039;&#039;palotruenos&#039;&#039; during the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Mauser Wikipedia entry on Mauser]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;fandango saloon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saloon featuring a style of flamenco music and dance.  These are especially popular in the southwest United States.[http://en.wikipedia.org/wiki/Fandango Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 390==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hasta lueguito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
See you later.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Espinero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The thorn-man (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shabotshi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a Tarahumare word meaning &amp;quot;bearded one&amp;quot; and is most often used to refer, with derision, to Mexicans.  Among the Tarahumare men, beards are rare. [http://www.bookrags.com/ebooks/16426/99.html Carl Lumholtz&#039; &#039;&#039;Unknown Mexico&#039;&#039; Ebook]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que toza tienes alla&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What a log you&#039;ve got there.&amp;quot; Frank should be flattered. A toza is pretty much an entire tree trunk. http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trillo-6_tronco_de_pino.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;nopales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prickly pear cacti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;scalenohedral&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Having the form of a scalenohedron, a solid body the faces of which are all scalene triangles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hikuli&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peyote.  This scene, with the &#039;&#039;brujo&#039;&#039; giving Frank peyote, followed by him barfing and then flying, is highly reminiscent of Carlos Castaneda&#039;s works, esp. &#039;&#039;Tales of Power&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;while it was alive&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Most vegetables?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 393==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The idea was that water should be everywhere, free to everybody. It was life. Then a few got greedy.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The idea of dual natures, or dual forces has come up repeatedly (cf. [[ATD 219-242#renfrew|Renfrew p. 226]]). Here we have a variation that is a bit like the concept of Original Sin. There is a single location near the desert where all the rain that would have fallen in the desert falls. This is a punishment for the greed of some people. Alternatively, it could be seen -- and in fact is described in the passage -- as a balance. The greed of &#039;some people&#039; distorts the intended even distribution of water. To balance this, a concentration occurs somewhere else. Notice that with the idea of balance, the old Original Sin concept is altered. &#039;Intent&#039; in the sense of divine intent or punishment, is much less clear. Instead there is a notion of consequences. One imbalance leads to a counter balance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 394==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tears of Job&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An annual grass (Coix lacryma-jobi) native to Asia and naturalised in North America.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 395==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bolson de Mapimi&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A huge region of Mexico, that comprises part of Chihuahua, Coahuila and Durango.  It&#039;s an arid region with absolutely no elevations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Budweiser Little Big Horn panorama&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This depiction of a horrific (if somewhat-deserved) massacre has been brought to you in sweeping panorama by Bludweiser and by Blud Lite. Bludweiser - this Blud&#039;s for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;blood . . . &#039;&#039;Fin&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cinematic imagery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El se fue&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
He left (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;jarrito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A small jug, usually made of clay (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Annotation Index==&lt;br /&gt;
{{ATD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elmago79</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5434</id>
		<title>ATD 374-396</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5434"/>
		<updated>2007-01-09T07:04:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elmago79: /* Page 395 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 374==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a dime novel . . . suffering in its name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The novel is, presumably, &#039;&#039;&#039;The Chums of Chance in Old Mexico&#039;&#039;&#039;, as described on p. 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ewball Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eyeball? Cueball?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toplady Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patio method&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 375==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Washoe process&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espato... espanto... Espantoso&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Espato: spar (Spanish). Iceland Spar is &#039;espato de Islandia&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espanto: something strange, ugly or shocking. Also a haunt or ghost (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espantoso: Horrible or shocking (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;General Huerta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
General labor-strike (Spanish) is far-fetched. Gen. Victoriano Huerta (1854-1916) was on the make in the period of the action. A version of the traditional song &#039;La Cucaracha&#039; was said to be composed to mock him [http://en.wikipedia.org/wiki/La_cucaracha Wikipedia entry for La Cucaracha]; [http://www.mexconnect.com/mex_/history/vhuerta1.html here] is a précis of his career.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bajio... Torreon... Zacatecas... Leon... Silao&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajío is a region in Mexico in the state of Guanajuato. Torreón is a desert city to the north, in Coahuila. Zacatecas is both a state and city in Central Mexico, situated between Torreón and León. León and Silao are cities in Guanajuato. León is the fifth largest city in Mexico (by population).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zacatecas was the site of a major revolt against Porfirio Díaz&#039;s government during the Mexican Revolution of 1910, in which Pancho Villa attempted to capture the city of Zacatecas and the state&#039;s lucrative silver mines. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zacatecas see here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tlachiqueros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The workers who make &#039;&#039;pulque&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;maguey juice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juice from the maguey, or century plant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vera Cruz puros&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puros: cigars (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;zinc&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Galvanized iron doesn&#039;t rust?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Empresas Oustianas, S.A.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pulque&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican alcoholic beverage made from the fermented sap of various agaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;callejon... subida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
callejon: narrow street, alley (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
subida: a street going uphill (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Semana Santa&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Holy Week (week before Easter) (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 378==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;juzgado&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. court, likely orgin of hoosegow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Mordida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. bribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Broomhandle&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf German self-loader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;esposas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
esposas: Handcuffs (Spanish). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Panteon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cemetery. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cerro del trozado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A hill in Guanajuato, where the cemetery of St. Paula is located. The place the famous &#039;momias de Guanajuato&#039; were found.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El Palacio de Cristal&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Crystal Palace (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 379==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;chinches&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bedbugs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dwayne Provecho&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Mexico, and other Latin American cultures, &amp;quot;Buen Provecho&amp;quot; is a phrase spoken to one&#039;s companions before a meal. Used like the French &amp;quot;Bon appétit&amp;quot;, it means &amp;quot;Enjoy your meal.&amp;quot; This makes Dwayne&#039;s comment on page 381 that much more humorous: &amp;quot;You boys sure eat good,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;No say prayo-coopy, compadre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se preoccupe&amp;quot; Don&#039;t worry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 380==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Amparo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 381==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lisonjeros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Flatterers (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bolillos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican rolls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Chinganariz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The nosefuck (approximately). The salsa described here would be so potent it would cause your nose to turn red, get runny, irritated and perhaps even bleed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;in the shadow of the &#039;&#039;paredón&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Delicate reference to his being stood against the big wall and shot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.L.M.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partido liberal mexicano, Mexican Liberal Party, reformist organization prominent in the 1910 Revolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Flores Magón&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ricardo Flores Magón, founder of P.L.M., and his brothers Jesús and Enrique. Considered heroes of the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Ricardo_Flores_Mag%C3%B3n Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Camilo Arriaga&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican journalist, politic and writer form San Luis Potosí. Founder, along   with the Flores Magon brothers, of the P.L.M.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;potosino&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i.e. from San Luis Potosi, San Luis Potosi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mu&amp;amp;ntilde;eca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doll (Spanish). Often used as a term of endearment or compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;caldereros y sus macheteros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Perhaps a reference to the makers of &#039;barbacoa&#039;, which has a very strong odor, traditionally associated also with its makers. [http://en.wikipedia.org/wiki/Barbacoa Wikipedia entry on barbacoa]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cuchillo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;momias&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mummies (Spanish). More about Guanajuato&#039;s famous [http://en.wikipedia.org/wiki/Mummies_of_Guanajuato Mummies] at Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;everybody here thinks you&#039;re the Kieselguhr Kid&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;Kieselguhr Kid&#039; has become a myth, a construct. There has to be one. All sorts of things are expected of &#039;him&#039; from both his enemies and his friends. A little like Bin Laden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marfil&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ivory (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;compinche&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pal, buddy, (chum?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ay, Jalisco&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ay, Jalisco! No te rajes&#039;&#039;, is a common Mexican idiom. It means that you shouldn&#039;t back out of any situation, even when the odds are against you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El &amp;amp;Ntilde;ato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also a character in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;, where he was the leader of the Argentinians trying to emigrate to Germany.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 385==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a very large tropical parrot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. the &amp;quot;parrot with a disdainful smile,&amp;quot; p. 129.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A vaginal hair (Spanish). Usually, used in Mexico as an obscenity that roughly translates to &amp;quot;dick&amp;quot; or &amp;quot;asshole&amp;quot; depending on context.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sin embargo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nevertheless (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;el Famoso Chavalito del Quiselgur&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;copa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A glass (of a spirited drink).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pues&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a partial vacuum in the passage of time&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. p. 373, &amp;quot;a place promised them, not by God, which&#039;d be asking too much of the average Anarchist, but by certain hidden geometries of History, which must include, somewhere, at least at a single point, a safe conjugate to all the spill of accursed meridians, passing daily, desolate, one upon the next.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que guapa, que tetas fantasticas, verdad&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How beautiful, what fantastic tits, eh? (right?)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 387==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuban claro&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A kind of Cuban cigar or &#039;&#039;habanos&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partidos wrapper&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A region of Cuba, where some of the finest &#039;&#039;habanos&#039;&#039; are made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tropa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A group of soldiers, a troop (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Parrot Joaquin&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jose Joaquin Fernandez de Lizardi was the first novelist in Latin America. His most famous work is &#039;&#039;El periquillo sarniento&#039;&#039;, translated to English as &#039;&#039;The Mangy Parrot&#039;&#039;. [http://en.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Joaqu%C3%ADn_Fern%C3%A1ndez_de_Lizardi Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;huevon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican obscenity, meaning literally &#039;to have big testicles&#039;; roughly translates as &#039;lazy&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Double refraction&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once again the theme of dual natures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;psitticide&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parrot-murder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Caray&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Damn!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;loco... lucas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loco: Crazy (Spanish)&lt;br /&gt;
Lucas: One of the writers of the gospels; a common name in Mexico. Used as an euphemism for &#039;crazy&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 388==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;jack&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jackass, burro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Monte el Refugio&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mount Refuge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huertistas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Huerta&#039;s troops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sombrerete&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A small town in Zacatecas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tarahumares&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Indigenous people of northern Mexico, renowned for their long-distance running ability.&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Tarahumara Wikipedia Entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 389==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yaquis&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Central American Indian tribe that inhabit the Mexican State of Sonora. [http://en.wikipedia.org/wiki/Yaqui Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mayas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Mayos are an Indian tribe that inhabit the Mexican States of Sonora and Sinaloa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mausers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Someone holding a Mauser bolt action rifle, commonly known as &#039;&#039;palotruenos&#039;&#039; during the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Mauser Wikipedia entry on Mauser]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;fandango saloon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saloon featuring a style of flamenco music and dance.  These are especially popular in the southwest United States.[http://en.wikipedia.org/wiki/Fandango Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 390==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hasta lueguito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
See you in a little bit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Espinero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The thorn-man (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shabotshi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a Tarahumare word meaning &amp;quot;bearded one&amp;quot; and is most often used to refer, with derision, to Mexicans.  Among the Tarahumare men, beards are rare. [http://www.bookrags.com/ebooks/16426/99.html Carl Lumholtz&#039; &#039;&#039;Unknown Mexico&#039;&#039; Ebook]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que toza tienes alla&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What a log you&#039;ve got there.&amp;quot; Frank should be flattered. A toza is pretty much an entire tree trunk. http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trillo-6_tronco_de_pino.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;nopales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prickly pear cacti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;scalenohedral&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Having the form of a scalenohedron, a solid body the faces of which are all scalene triangles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hikuli&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peyote.  This scene, with the &#039;&#039;brujo&#039;&#039; giving Frank peyote, followed by him barfing and then flying, is highly reminiscent of Carlos Castaneda&#039;s works, esp. &#039;&#039;Tales of Power&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;while it was alive&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Most vegetables?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 393==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The idea was that water should be everywhere, free to everybody. It was life. Then a few got greedy.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The idea of dual natures, or dual forces has come up repeatedly (cf. [[ATD 219-242#renfrew|Renfrew p. 226]]). Here we have a variation that is a bit like the concept of Original Sin. There is a single location near the desert where all the rain that would have fallen in the desert falls. This is a punishment for the greed of some people. Alternatively, it could be seen -- and in fact is described in the passage -- as a balance. The greed of &#039;some people&#039; distorts the intended even distribution of water. To balance this, a concentration occurs somewhere else. Notice that with the idea of balance, the old Original Sin concept is altered. &#039;Intent&#039; in the sense of divine intent or punishment, is much less clear. Instead there is a notion of consequences. One imbalance leads to a counter balance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 394==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tears of Job&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An annual grass (Coix lacryma-jobi) native to Asia and naturalised in North America.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 395==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bolson de Mapimi&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A huge region of Mexico, that comprises part of Chihuahua, Coahuila and Durango.  It&#039;s an arid region with absolutely no elevations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Budweiser Little Big Horn panorama&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This depiction of a horrific (if somewhat-deserved) massacre has been brought to you in sweeping panorama by Bludweiser and by Blud Lite. Bludweiser - this Blud&#039;s for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;blood . . . &#039;&#039;Fin&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cinematic imagery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El se fue&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
He left (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;jarrito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A small jug, usually made of clay (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Annotation Index==&lt;br /&gt;
{{ATD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elmago79</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5433</id>
		<title>ATD 374-396</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5433"/>
		<updated>2007-01-09T07:01:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elmago79: /* Page 389 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 374==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a dime novel . . . suffering in its name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The novel is, presumably, &#039;&#039;&#039;The Chums of Chance in Old Mexico&#039;&#039;&#039;, as described on p. 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ewball Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eyeball? Cueball?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toplady Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patio method&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 375==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Washoe process&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espato... espanto... Espantoso&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Espato: spar (Spanish). Iceland Spar is &#039;espato de Islandia&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espanto: something strange, ugly or shocking. Also a haunt or ghost (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espantoso: Horrible or shocking (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;General Huerta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
General labor-strike (Spanish) is far-fetched. Gen. Victoriano Huerta (1854-1916) was on the make in the period of the action. A version of the traditional song &#039;La Cucaracha&#039; was said to be composed to mock him [http://en.wikipedia.org/wiki/La_cucaracha Wikipedia entry for La Cucaracha]; [http://www.mexconnect.com/mex_/history/vhuerta1.html here] is a précis of his career.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bajio... Torreon... Zacatecas... Leon... Silao&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajío is a region in Mexico in the state of Guanajuato. Torreón is a desert city to the north, in Coahuila. Zacatecas is both a state and city in Central Mexico, situated between Torreón and León. León and Silao are cities in Guanajuato. León is the fifth largest city in Mexico (by population).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zacatecas was the site of a major revolt against Porfirio Díaz&#039;s government during the Mexican Revolution of 1910, in which Pancho Villa attempted to capture the city of Zacatecas and the state&#039;s lucrative silver mines. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zacatecas see here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tlachiqueros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The workers who make &#039;&#039;pulque&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;maguey juice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juice from the maguey, or century plant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vera Cruz puros&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puros: cigars (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;zinc&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Galvanized iron doesn&#039;t rust?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Empresas Oustianas, S.A.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pulque&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican alcoholic beverage made from the fermented sap of various agaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;callejon... subida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
callejon: narrow street, alley (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
subida: a street going uphill (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Semana Santa&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Holy Week (week before Easter) (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 378==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;juzgado&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. court, likely orgin of hoosegow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Mordida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. bribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Broomhandle&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf German self-loader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;esposas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
esposas: Handcuffs (Spanish). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Panteon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cemetery. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cerro del trozado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A hill in Guanajuato, where the cemetery of St. Paula is located. The place the famous &#039;momias de Guanajuato&#039; were found.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El Palacio de Cristal&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Crystal Palace (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 379==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;chinches&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bedbugs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dwayne Provecho&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Mexico, and other Latin American cultures, &amp;quot;Buen Provecho&amp;quot; is a phrase spoken to one&#039;s companions before a meal. Used like the French &amp;quot;Bon appétit&amp;quot;, it means &amp;quot;Enjoy your meal.&amp;quot; This makes Dwayne&#039;s comment on page 381 that much more humorous: &amp;quot;You boys sure eat good,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;No say prayo-coopy, compadre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se preoccupe&amp;quot; Don&#039;t worry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 380==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Amparo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 381==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lisonjeros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Flatterers (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bolillos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican rolls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Chinganariz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The nosefuck (approximately). The salsa described here would be so potent it would cause your nose to turn red, get runny, irritated and perhaps even bleed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;in the shadow of the &#039;&#039;paredón&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Delicate reference to his being stood against the big wall and shot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.L.M.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partido liberal mexicano, Mexican Liberal Party, reformist organization prominent in the 1910 Revolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Flores Magón&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ricardo Flores Magón, founder of P.L.M., and his brothers Jesús and Enrique. Considered heroes of the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Ricardo_Flores_Mag%C3%B3n Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Camilo Arriaga&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican journalist, politic and writer form San Luis Potosí. Founder, along   with the Flores Magon brothers, of the P.L.M.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;potosino&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i.e. from San Luis Potosi, San Luis Potosi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mu&amp;amp;ntilde;eca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doll (Spanish). Often used as a term of endearment or compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;caldereros y sus macheteros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Perhaps a reference to the makers of &#039;barbacoa&#039;, which has a very strong odor, traditionally associated also with its makers. [http://en.wikipedia.org/wiki/Barbacoa Wikipedia entry on barbacoa]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cuchillo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;momias&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mummies (Spanish). More about Guanajuato&#039;s famous [http://en.wikipedia.org/wiki/Mummies_of_Guanajuato Mummies] at Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;everybody here thinks you&#039;re the Kieselguhr Kid&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;Kieselguhr Kid&#039; has become a myth, a construct. There has to be one. All sorts of things are expected of &#039;him&#039; from both his enemies and his friends. A little like Bin Laden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marfil&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ivory (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;compinche&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pal, buddy, (chum?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ay, Jalisco&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ay, Jalisco! No te rajes&#039;&#039;, is a common Mexican idiom. It means that you shouldn&#039;t back out of any situation, even when the odds are against you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El &amp;amp;Ntilde;ato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also a character in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;, where he was the leader of the Argentinians trying to emigrate to Germany.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 385==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a very large tropical parrot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. the &amp;quot;parrot with a disdainful smile,&amp;quot; p. 129.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A vaginal hair (Spanish). Usually, used in Mexico as an obscenity that roughly translates to &amp;quot;dick&amp;quot; or &amp;quot;asshole&amp;quot; depending on context.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sin embargo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nevertheless (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;el Famoso Chavalito del Quiselgur&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;copa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A glass (of a spirited drink).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pues&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a partial vacuum in the passage of time&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. p. 373, &amp;quot;a place promised them, not by God, which&#039;d be asking too much of the average Anarchist, but by certain hidden geometries of History, which must include, somewhere, at least at a single point, a safe conjugate to all the spill of accursed meridians, passing daily, desolate, one upon the next.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que guapa, que tetas fantasticas, verdad&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How beautiful, what fantastic tits, eh? (right?)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 387==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuban claro&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A kind of Cuban cigar or &#039;&#039;habanos&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partidos wrapper&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A region of Cuba, where some of the finest &#039;&#039;habanos&#039;&#039; are made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tropa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A group of soldiers, a troop (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Parrot Joaquin&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jose Joaquin Fernandez de Lizardi was the first novelist in Latin America. His most famous work is &#039;&#039;El periquillo sarniento&#039;&#039;, translated to English as &#039;&#039;The Mangy Parrot&#039;&#039;. [http://en.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Joaqu%C3%ADn_Fern%C3%A1ndez_de_Lizardi Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;huevon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican obscenity, meaning literally &#039;to have big testicles&#039;; roughly translates as &#039;lazy&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Double refraction&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once again the theme of dual natures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;psitticide&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parrot-murder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Caray&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Damn!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;loco... lucas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loco: Crazy (Spanish)&lt;br /&gt;
Lucas: One of the writers of the gospels; a common name in Mexico. Used as an euphemism for &#039;crazy&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 388==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;jack&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jackass, burro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Monte el Refugio&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mount Refuge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huertistas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Huerta&#039;s troops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sombrerete&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A small town in Zacatecas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tarahumares&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Indigenous people of northern Mexico, renowned for their long-distance running ability.&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Tarahumara Wikipedia Entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 389==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yaquis&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Central American Indian tribe that inhabit the Mexican State of Sonora. [http://en.wikipedia.org/wiki/Yaqui Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mayas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Mayos are an Indian tribe that inhabit the Mexican States of Sonora and Sinaloa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mausers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Someone holding a Mauser bolt action rifle, commonly known as &#039;&#039;palotruenos&#039;&#039; during the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Mauser Wikipedia entry on Mauser]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;fandango saloon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saloon featuring a style of flamenco music and dance.  These are especially popular in the southwest United States.[http://en.wikipedia.org/wiki/Fandango Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 390==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hasta lueguito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
See you in a little bit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Espinero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The thorn-man (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shabotshi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a Tarahumare word meaning &amp;quot;bearded one&amp;quot; and is most often used to refer, with derision, to Mexicans.  Among the Tarahumare men, beards are rare. [http://www.bookrags.com/ebooks/16426/99.html Carl Lumholtz&#039; &#039;&#039;Unknown Mexico&#039;&#039; Ebook]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que toza tienes alla&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What a log you&#039;ve got there.&amp;quot; Frank should be flattered. A toza is pretty much an entire tree trunk. http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trillo-6_tronco_de_pino.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;nopales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prickly pear cacti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;scalenohedral&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Having the form of a scalenohedron, a solid body the faces of which are all scalene triangles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hikuli&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peyote.  This scene, with the &#039;&#039;brujo&#039;&#039; giving Frank peyote, followed by him barfing and then flying, is highly reminiscent of Carlos Castaneda&#039;s works, esp. &#039;&#039;Tales of Power&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;while it was alive&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Most vegetables?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 393==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The idea was that water should be everywhere, free to everybody. It was life. Then a few got greedy.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The idea of dual natures, or dual forces has come up repeatedly (cf. [[ATD 219-242#renfrew|Renfrew p. 226]]). Here we have a variation that is a bit like the concept of Original Sin. There is a single location near the desert where all the rain that would have fallen in the desert falls. This is a punishment for the greed of some people. Alternatively, it could be seen -- and in fact is described in the passage -- as a balance. The greed of &#039;some people&#039; distorts the intended even distribution of water. To balance this, a concentration occurs somewhere else. Notice that with the idea of balance, the old Original Sin concept is altered. &#039;Intent&#039; in the sense of divine intent or punishment, is much less clear. Instead there is a notion of consequences. One imbalance leads to a counter balance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 394==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tears of Job&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An annual grass (Coix lacryma-jobi) native to Asia and naturalised in North America.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 395==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bolson de Mapimi&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Budweiser Little Big Horn panorama&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This depiction of a horrific (if somewhat-deserved) massacre has been brought to you in sweeping panorama by Bludweiser and by Blud Lite. Bludweiser - this Blud&#039;s for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;blood . . . &#039;&#039;Fin&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cinematic imagery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El se fue&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
He left (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;jarrito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Annotation Index==&lt;br /&gt;
{{ATD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elmago79</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5431</id>
		<title>ATD 374-396</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5431"/>
		<updated>2007-01-09T06:55:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elmago79: /* Page 387 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 374==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a dime novel . . . suffering in its name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The novel is, presumably, &#039;&#039;&#039;The Chums of Chance in Old Mexico&#039;&#039;&#039;, as described on p. 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ewball Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eyeball? Cueball?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toplady Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patio method&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 375==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Washoe process&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espato... espanto... Espantoso&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Espato: spar (Spanish). Iceland Spar is &#039;espato de Islandia&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espanto: something strange, ugly or shocking. Also a haunt or ghost (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espantoso: Horrible or shocking (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;General Huerta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
General labor-strike (Spanish) is far-fetched. Gen. Victoriano Huerta (1854-1916) was on the make in the period of the action. A version of the traditional song &#039;La Cucaracha&#039; was said to be composed to mock him [http://en.wikipedia.org/wiki/La_cucaracha Wikipedia entry for La Cucaracha]; [http://www.mexconnect.com/mex_/history/vhuerta1.html here] is a précis of his career.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bajio... Torreon... Zacatecas... Leon... Silao&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajío is a region in Mexico in the state of Guanajuato. Torreón is a desert city to the north, in Coahuila. Zacatecas is both a state and city in Central Mexico, situated between Torreón and León. León and Silao are cities in Guanajuato. León is the fifth largest city in Mexico (by population).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zacatecas was the site of a major revolt against Porfirio Díaz&#039;s government during the Mexican Revolution of 1910, in which Pancho Villa attempted to capture the city of Zacatecas and the state&#039;s lucrative silver mines. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zacatecas see here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tlachiqueros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The workers who make &#039;&#039;pulque&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;maguey juice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juice from the maguey, or century plant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vera Cruz puros&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puros: cigars (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;zinc&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Galvanized iron doesn&#039;t rust?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Empresas Oustianas, S.A.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pulque&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican alcoholic beverage made from the fermented sap of various agaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;callejon... subida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
callejon: narrow street, alley (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
subida: a street going uphill (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Semana Santa&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Holy Week (week before Easter) (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 378==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;juzgado&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. court, likely orgin of hoosegow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Mordida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. bribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Broomhandle&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf German self-loader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;esposas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
esposas: Handcuffs (Spanish). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Panteon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cemetery. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cerro del trozado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A hill in Guanajuato, where the cemetery of St. Paula is located. The place the famous &#039;momias de Guanajuato&#039; were found.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El Palacio de Cristal&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Crystal Palace (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 379==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;chinches&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bedbugs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dwayne Provecho&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Mexico, and other Latin American cultures, &amp;quot;Buen Provecho&amp;quot; is a phrase spoken to one&#039;s companions before a meal. Used like the French &amp;quot;Bon appétit&amp;quot;, it means &amp;quot;Enjoy your meal.&amp;quot; This makes Dwayne&#039;s comment on page 381 that much more humorous: &amp;quot;You boys sure eat good,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;No say prayo-coopy, compadre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se preoccupe&amp;quot; Don&#039;t worry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 380==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Amparo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 381==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lisonjeros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Flatterers (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bolillos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican rolls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Chinganariz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The nosefuck (approximately). The salsa described here would be so potent it would cause your nose to turn red, get runny, irritated and perhaps even bleed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;in the shadow of the &#039;&#039;paredón&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Delicate reference to his being stood against the big wall and shot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.L.M.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partido liberal mexicano, Mexican Liberal Party, reformist organization prominent in the 1910 Revolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Flores Magón&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ricardo Flores Magón, founder of P.L.M., and his brothers Jesús and Enrique. Considered heroes of the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Ricardo_Flores_Mag%C3%B3n Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Camilo Arriaga&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican journalist, politic and writer form San Luis Potosí. Founder, along   with the Flores Magon brothers, of the P.L.M.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;potosino&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i.e. from San Luis Potosi, San Luis Potosi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mu&amp;amp;ntilde;eca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doll (Spanish). Often used as a term of endearment or compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;caldereros y sus macheteros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Perhaps a reference to the makers of &#039;barbacoa&#039;, which has a very strong odor, traditionally associated also with its makers. [http://en.wikipedia.org/wiki/Barbacoa Wikipedia entry on barbacoa]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cuchillo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;momias&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mummies (Spanish). More about Guanajuato&#039;s famous [http://en.wikipedia.org/wiki/Mummies_of_Guanajuato Mummies] at Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;everybody here thinks you&#039;re the Kieselguhr Kid&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;Kieselguhr Kid&#039; has become a myth, a construct. There has to be one. All sorts of things are expected of &#039;him&#039; from both his enemies and his friends. A little like Bin Laden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marfil&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ivory (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;compinche&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pal, buddy, (chum?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ay, Jalisco&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ay, Jalisco! No te rajes&#039;&#039;, is a common Mexican idiom. It means that you shouldn&#039;t back out of any situation, even when the odds are against you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El &amp;amp;Ntilde;ato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also a character in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;, where he was the leader of the Argentinians trying to emigrate to Germany.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 385==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a very large tropical parrot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. the &amp;quot;parrot with a disdainful smile,&amp;quot; p. 129.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A vaginal hair (Spanish). Usually, used in Mexico as an obscenity that roughly translates to &amp;quot;dick&amp;quot; or &amp;quot;asshole&amp;quot; depending on context.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sin embargo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nevertheless (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;el Famoso Chavalito del Quiselgur&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;copa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A glass (of a spirited drink).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pues&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a partial vacuum in the passage of time&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. p. 373, &amp;quot;a place promised them, not by God, which&#039;d be asking too much of the average Anarchist, but by certain hidden geometries of History, which must include, somewhere, at least at a single point, a safe conjugate to all the spill of accursed meridians, passing daily, desolate, one upon the next.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que guapa, que tetas fantasticas, verdad&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How beautiful, what fantastic tits, eh? (right?)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 387==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuban claro&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A kind of Cuban cigar or &#039;&#039;habanos&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partidos wrapper&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A region of Cuba, where some of the finest &#039;&#039;habanos&#039;&#039; are made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tropa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A group of soldiers, a troop (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Parrot Joaquin&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jose Joaquin Fernandez de Lizardi was the first novelist in Latin America. His most famous work is &#039;&#039;El periquillo sarniento&#039;&#039;, translated to English as &#039;&#039;The Mangy Parrot&#039;&#039;. [http://en.wikipedia.org/wiki/Jos%C3%A9_Joaqu%C3%ADn_Fern%C3%A1ndez_de_Lizardi Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;huevon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican obscenity, meaning literally &#039;to have big testicles&#039;; roughly translates as &#039;lazy&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Double refraction&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once again the theme of dual natures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;psitticide&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parrot-murder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Caray&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Damn!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;loco... lucas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loco: Crazy (Spanish)&lt;br /&gt;
Lucas: One of the writers of the gospels; a common name in Mexico. Used as an euphemism for &#039;crazy&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 388==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;jack&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jackass, burro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Monte el Refugio&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mount Refuge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huertistas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Huerta&#039;s troops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sombrerete&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A small town in Zacatecas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tarahumares&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Indigenous people of northern Mexico, renowned for their long-distance running ability.&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Tarahumara Wikipedia Entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 389==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yaquis&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Central American Indian tribe. [http://en.wikipedia.org/wiki/Yaqui Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mayas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mausers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;fandango saloon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saloon featuring a style of flamenco music and dance.  These are especially popular in the southwest United States.[http://en.wikipedia.org/wiki/Fandango Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 390==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hasta lueguito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
See you in a little bit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Espinero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The thorn-man (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shabotshi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a Tarahumare word meaning &amp;quot;bearded one&amp;quot; and is most often used to refer, with derision, to Mexicans.  Among the Tarahumare men, beards are rare. [http://www.bookrags.com/ebooks/16426/99.html Carl Lumholtz&#039; &#039;&#039;Unknown Mexico&#039;&#039; Ebook]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que toza tienes alla&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What a log you&#039;ve got there.&amp;quot; Frank should be flattered. A toza is pretty much an entire tree trunk. http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trillo-6_tronco_de_pino.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;nopales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prickly pear cacti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;scalenohedral&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Having the form of a scalenohedron, a solid body the faces of which are all scalene triangles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hikuli&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peyote.  This scene, with the &#039;&#039;brujo&#039;&#039; giving Frank peyote, followed by him barfing and then flying, is highly reminiscent of Carlos Castaneda&#039;s works, esp. &#039;&#039;Tales of Power&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;while it was alive&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Most vegetables?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 393==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The idea was that water should be everywhere, free to everybody. It was life. Then a few got greedy.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The idea of dual natures, or dual forces has come up repeatedly (cf. [[ATD 219-242#renfrew|Renfrew p. 226]]). Here we have a variation that is a bit like the concept of Original Sin. There is a single location near the desert where all the rain that would have fallen in the desert falls. This is a punishment for the greed of some people. Alternatively, it could be seen -- and in fact is described in the passage -- as a balance. The greed of &#039;some people&#039; distorts the intended even distribution of water. To balance this, a concentration occurs somewhere else. Notice that with the idea of balance, the old Original Sin concept is altered. &#039;Intent&#039; in the sense of divine intent or punishment, is much less clear. Instead there is a notion of consequences. One imbalance leads to a counter balance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 394==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tears of Job&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An annual grass (Coix lacryma-jobi) native to Asia and naturalised in North America.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 395==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bolson de Mapimi&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Budweiser Little Big Horn panorama&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This depiction of a horrific (if somewhat-deserved) massacre has been brought to you in sweeping panorama by Bludweiser and by Blud Lite. Bludweiser - this Blud&#039;s for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;blood . . . &#039;&#039;Fin&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cinematic imagery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El se fue&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
He left (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;jarrito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Annotation Index==&lt;br /&gt;
{{ATD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elmago79</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5429</id>
		<title>ATD 374-396</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5429"/>
		<updated>2007-01-09T06:48:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elmago79: /* Page 388 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 374==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a dime novel . . . suffering in its name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The novel is, presumably, &#039;&#039;&#039;The Chums of Chance in Old Mexico&#039;&#039;&#039;, as described on p. 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ewball Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eyeball? Cueball?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toplady Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patio method&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 375==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Washoe process&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espato... espanto... Espantoso&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Espato: spar (Spanish). Iceland Spar is &#039;espato de Islandia&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espanto: something strange, ugly or shocking. Also a haunt or ghost (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espantoso: Horrible or shocking (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;General Huerta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
General labor-strike (Spanish) is far-fetched. Gen. Victoriano Huerta (1854-1916) was on the make in the period of the action. A version of the traditional song &#039;La Cucaracha&#039; was said to be composed to mock him [http://en.wikipedia.org/wiki/La_cucaracha Wikipedia entry for La Cucaracha]; [http://www.mexconnect.com/mex_/history/vhuerta1.html here] is a précis of his career.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bajio... Torreon... Zacatecas... Leon... Silao&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajío is a region in Mexico in the state of Guanajuato. Torreón is a desert city to the north, in Coahuila. Zacatecas is both a state and city in Central Mexico, situated between Torreón and León. León and Silao are cities in Guanajuato. León is the fifth largest city in Mexico (by population).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zacatecas was the site of a major revolt against Porfirio Díaz&#039;s government during the Mexican Revolution of 1910, in which Pancho Villa attempted to capture the city of Zacatecas and the state&#039;s lucrative silver mines. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zacatecas see here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tlachiqueros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The workers who make &#039;&#039;pulque&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;maguey juice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juice from the maguey, or century plant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vera Cruz puros&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puros: cigars (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;zinc&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Galvanized iron doesn&#039;t rust?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Empresas Oustianas, S.A.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pulque&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican alcoholic beverage made from the fermented sap of various agaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;callejon... subida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
callejon: narrow street, alley (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
subida: a street going uphill (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Semana Santa&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Holy Week (week before Easter) (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 378==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;juzgado&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. court, likely orgin of hoosegow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Mordida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. bribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Broomhandle&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf German self-loader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;esposas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
esposas: Handcuffs (Spanish). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Panteon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cemetery. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cerro del trozado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A hill in Guanajuato, where the cemetery of St. Paula is located. The place the famous &#039;momias de Guanajuato&#039; were found.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El Palacio de Cristal&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Crystal Palace (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 379==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;chinches&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bedbugs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dwayne Provecho&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Mexico, and other Latin American cultures, &amp;quot;Buen Provecho&amp;quot; is a phrase spoken to one&#039;s companions before a meal. Used like the French &amp;quot;Bon appétit&amp;quot;, it means &amp;quot;Enjoy your meal.&amp;quot; This makes Dwayne&#039;s comment on page 381 that much more humorous: &amp;quot;You boys sure eat good,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;No say prayo-coopy, compadre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se preoccupe&amp;quot; Don&#039;t worry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 380==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Amparo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 381==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lisonjeros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Flatterers (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bolillos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican rolls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Chinganariz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The nosefuck (approximately). The salsa described here would be so potent it would cause your nose to turn red, get runny, irritated and perhaps even bleed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;in the shadow of the &#039;&#039;paredón&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Delicate reference to his being stood against the big wall and shot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.L.M.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partido liberal mexicano, Mexican Liberal Party, reformist organization prominent in the 1910 Revolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Flores Magón&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ricardo Flores Magón, founder of P.L.M., and his brothers Jesús and Enrique. Considered heroes of the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Ricardo_Flores_Mag%C3%B3n Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Camilo Arriaga&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican journalist, politic and writer form San Luis Potosí. Founder, along   with the Flores Magon brothers, of the P.L.M.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;potosino&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i.e. from San Luis Potosi, San Luis Potosi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mu&amp;amp;ntilde;eca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doll (Spanish). Often used as a term of endearment or compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;caldereros y sus macheteros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Perhaps a reference to the makers of &#039;barbacoa&#039;, which has a very strong odor, traditionally associated also with its makers. [http://en.wikipedia.org/wiki/Barbacoa Wikipedia entry on barbacoa]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cuchillo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;momias&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mummies (Spanish). More about Guanajuato&#039;s famous [http://en.wikipedia.org/wiki/Mummies_of_Guanajuato Mummies] at Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;everybody here thinks you&#039;re the Kieselguhr Kid&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;Kieselguhr Kid&#039; has become a myth, a construct. There has to be one. All sorts of things are expected of &#039;him&#039; from both his enemies and his friends. A little like Bin Laden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marfil&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ivory (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;compinche&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pal, buddy, (chum?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ay, Jalisco&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ay, Jalisco! No te rajes&#039;&#039;, is a common Mexican idiom. It means that you shouldn&#039;t back out of any situation, even when the odds are against you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El &amp;amp;Ntilde;ato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also a character in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;, where he was the leader of the Argentinians trying to emigrate to Germany.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 385==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a very large tropical parrot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. the &amp;quot;parrot with a disdainful smile,&amp;quot; p. 129.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A vaginal hair (Spanish). Usually, used in Mexico as an obscenity that roughly translates to &amp;quot;dick&amp;quot; or &amp;quot;asshole&amp;quot; depending on context.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sin embargo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nevertheless (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;el Famoso Chavalito del Quiselgur&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;copa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A glass (of a spirited drink).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pues&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a partial vacuum in the passage of time&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. p. 373, &amp;quot;a place promised them, not by God, which&#039;d be asking too much of the average Anarchist, but by certain hidden geometries of History, which must include, somewhere, at least at a single point, a safe conjugate to all the spill of accursed meridians, passing daily, desolate, one upon the next.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que guapa, que tetas fantasticas, verdad&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How beautiful, what fantastic tits, eh? (right?)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 387==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuban claro&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A kind of Cuban cigar or &#039;&#039;habanos&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partidos wrapper&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A region of Cuba, where some of the finest &#039;&#039;habanos&#039;&#039; are made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tropa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A group of soldiers, a troop (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;huevon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican obscenity, meaning literally &#039;to have big testicles&#039;; roughly translates as &#039;lazy&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Double refraction&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once again the theme of dual natures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;psitticide&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parrot-murder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Caray&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Damn!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;loco... lucas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loco: Crazy (Spanish)&lt;br /&gt;
Lucas: One of the writers of the gospels; a common name in Mexico. Used as an euphemism for &#039;crazy&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 388==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;jack&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jackass, burro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Monte el Refugio&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mount Refuge.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huertistas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Huerta&#039;s troops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sombrerete&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A small town in Zacatecas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tarahumares&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Indigenous people of northern Mexico, renowned for their long-distance running ability.&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Tarahumara Wikipedia Entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 389==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yaquis&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Central American Indian tribe. [http://en.wikipedia.org/wiki/Yaqui Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mayas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mausers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;fandango saloon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saloon featuring a style of flamenco music and dance.  These are especially popular in the southwest United States.[http://en.wikipedia.org/wiki/Fandango Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 390==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hasta lueguito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
See you in a little bit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Espinero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The thorn-man (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shabotshi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a Tarahumare word meaning &amp;quot;bearded one&amp;quot; and is most often used to refer, with derision, to Mexicans.  Among the Tarahumare men, beards are rare. [http://www.bookrags.com/ebooks/16426/99.html Carl Lumholtz&#039; &#039;&#039;Unknown Mexico&#039;&#039; Ebook]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que toza tienes alla&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What a log you&#039;ve got there.&amp;quot; Frank should be flattered. A toza is pretty much an entire tree trunk. http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trillo-6_tronco_de_pino.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;nopales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prickly pear cacti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;scalenohedral&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Having the form of a scalenohedron, a solid body the faces of which are all scalene triangles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hikuli&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peyote.  This scene, with the &#039;&#039;brujo&#039;&#039; giving Frank peyote, followed by him barfing and then flying, is highly reminiscent of Carlos Castaneda&#039;s works, esp. &#039;&#039;Tales of Power&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;while it was alive&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Most vegetables?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 393==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The idea was that water should be everywhere, free to everybody. It was life. Then a few got greedy.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The idea of dual natures, or dual forces has come up repeatedly (cf. [[ATD 219-242#renfrew|Renfrew p. 226]]). Here we have a variation that is a bit like the concept of Original Sin. There is a single location near the desert where all the rain that would have fallen in the desert falls. This is a punishment for the greed of some people. Alternatively, it could be seen -- and in fact is described in the passage -- as a balance. The greed of &#039;some people&#039; distorts the intended even distribution of water. To balance this, a concentration occurs somewhere else. Notice that with the idea of balance, the old Original Sin concept is altered. &#039;Intent&#039; in the sense of divine intent or punishment, is much less clear. Instead there is a notion of consequences. One imbalance leads to a counter balance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 394==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tears of Job&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An annual grass (Coix lacryma-jobi) native to Asia and naturalised in North America.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 395==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bolson de Mapimi&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Budweiser Little Big Horn panorama&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This depiction of a horrific (if somewhat-deserved) massacre has been brought to you in sweeping panorama by Bludweiser and by Blud Lite. Bludweiser - this Blud&#039;s for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;blood . . . &#039;&#039;Fin&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cinematic imagery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El se fue&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
He left (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;jarrito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Annotation Index==&lt;br /&gt;
{{ATD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elmago79</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5428</id>
		<title>ATD 374-396</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5428"/>
		<updated>2007-01-09T06:43:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elmago79: /* Page 387 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 374==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a dime novel . . . suffering in its name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The novel is, presumably, &#039;&#039;&#039;The Chums of Chance in Old Mexico&#039;&#039;&#039;, as described on p. 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ewball Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eyeball? Cueball?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toplady Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patio method&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 375==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Washoe process&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espato... espanto... Espantoso&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Espato: spar (Spanish). Iceland Spar is &#039;espato de Islandia&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espanto: something strange, ugly or shocking. Also a haunt or ghost (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espantoso: Horrible or shocking (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;General Huerta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
General labor-strike (Spanish) is far-fetched. Gen. Victoriano Huerta (1854-1916) was on the make in the period of the action. A version of the traditional song &#039;La Cucaracha&#039; was said to be composed to mock him [http://en.wikipedia.org/wiki/La_cucaracha Wikipedia entry for La Cucaracha]; [http://www.mexconnect.com/mex_/history/vhuerta1.html here] is a précis of his career.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bajio... Torreon... Zacatecas... Leon... Silao&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajío is a region in Mexico in the state of Guanajuato. Torreón is a desert city to the north, in Coahuila. Zacatecas is both a state and city in Central Mexico, situated between Torreón and León. León and Silao are cities in Guanajuato. León is the fifth largest city in Mexico (by population).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zacatecas was the site of a major revolt against Porfirio Díaz&#039;s government during the Mexican Revolution of 1910, in which Pancho Villa attempted to capture the city of Zacatecas and the state&#039;s lucrative silver mines. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zacatecas see here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tlachiqueros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The workers who make &#039;&#039;pulque&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;maguey juice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juice from the maguey, or century plant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vera Cruz puros&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puros: cigars (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;zinc&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Galvanized iron doesn&#039;t rust?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Empresas Oustianas, S.A.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pulque&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican alcoholic beverage made from the fermented sap of various agaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;callejon... subida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
callejon: narrow street, alley (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
subida: a street going uphill (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Semana Santa&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Holy Week (week before Easter) (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 378==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;juzgado&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. court, likely orgin of hoosegow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Mordida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. bribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Broomhandle&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf German self-loader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;esposas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
esposas: Handcuffs (Spanish). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Panteon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cemetery. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cerro del trozado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A hill in Guanajuato, where the cemetery of St. Paula is located. The place the famous &#039;momias de Guanajuato&#039; were found.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El Palacio de Cristal&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Crystal Palace (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 379==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;chinches&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bedbugs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dwayne Provecho&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Mexico, and other Latin American cultures, &amp;quot;Buen Provecho&amp;quot; is a phrase spoken to one&#039;s companions before a meal. Used like the French &amp;quot;Bon appétit&amp;quot;, it means &amp;quot;Enjoy your meal.&amp;quot; This makes Dwayne&#039;s comment on page 381 that much more humorous: &amp;quot;You boys sure eat good,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;No say prayo-coopy, compadre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se preoccupe&amp;quot; Don&#039;t worry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 380==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Amparo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 381==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lisonjeros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Flatterers (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bolillos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican rolls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Chinganariz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The nosefuck (approximately). The salsa described here would be so potent it would cause your nose to turn red, get runny, irritated and perhaps even bleed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;in the shadow of the &#039;&#039;paredón&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Delicate reference to his being stood against the big wall and shot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.L.M.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partido liberal mexicano, Mexican Liberal Party, reformist organization prominent in the 1910 Revolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Flores Magón&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ricardo Flores Magón, founder of P.L.M., and his brothers Jesús and Enrique. Considered heroes of the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Ricardo_Flores_Mag%C3%B3n Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Camilo Arriaga&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican journalist, politic and writer form San Luis Potosí. Founder, along   with the Flores Magon brothers, of the P.L.M.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;potosino&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i.e. from San Luis Potosi, San Luis Potosi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mu&amp;amp;ntilde;eca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doll (Spanish). Often used as a term of endearment or compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;caldereros y sus macheteros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Perhaps a reference to the makers of &#039;barbacoa&#039;, which has a very strong odor, traditionally associated also with its makers. [http://en.wikipedia.org/wiki/Barbacoa Wikipedia entry on barbacoa]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cuchillo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;momias&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mummies (Spanish). More about Guanajuato&#039;s famous [http://en.wikipedia.org/wiki/Mummies_of_Guanajuato Mummies] at Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;everybody here thinks you&#039;re the Kieselguhr Kid&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;Kieselguhr Kid&#039; has become a myth, a construct. There has to be one. All sorts of things are expected of &#039;him&#039; from both his enemies and his friends. A little like Bin Laden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marfil&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ivory (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;compinche&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pal, buddy, (chum?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ay, Jalisco&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ay, Jalisco! No te rajes&#039;&#039;, is a common Mexican idiom. It means that you shouldn&#039;t back out of any situation, even when the odds are against you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El &amp;amp;Ntilde;ato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also a character in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;, where he was the leader of the Argentinians trying to emigrate to Germany.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 385==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a very large tropical parrot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. the &amp;quot;parrot with a disdainful smile,&amp;quot; p. 129.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A vaginal hair (Spanish). Usually, used in Mexico as an obscenity that roughly translates to &amp;quot;dick&amp;quot; or &amp;quot;asshole&amp;quot; depending on context.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sin embargo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nevertheless (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;el Famoso Chavalito del Quiselgur&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;copa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A glass (of a spirited drink).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pues&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a partial vacuum in the passage of time&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. p. 373, &amp;quot;a place promised them, not by God, which&#039;d be asking too much of the average Anarchist, but by certain hidden geometries of History, which must include, somewhere, at least at a single point, a safe conjugate to all the spill of accursed meridians, passing daily, desolate, one upon the next.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que guapa, que tetas fantasticas, verdad&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How beautiful, what fantastic tits, eh? (right?)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 387==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuban claro&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A kind of Cuban cigar or &#039;&#039;habanos&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partidos wrapper&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A region of Cuba, where some of the finest &#039;&#039;habanos&#039;&#039; are made.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tropa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A group of soldiers, a troop (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;huevon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican obscenity, meaning literally &#039;to have big testicles&#039;; roughly translates as &#039;lazy&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Double refraction&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once again the theme of dual natures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;psitticide&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parrot-murder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Caray&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Damn!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;loco... lucas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Loco: Crazy (Spanish)&lt;br /&gt;
Lucas: One of the writers of the gospels; a common name in Mexico. Used as an euphemism for &#039;crazy&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 388==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;jack&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jackass, burro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Monte el Refugio&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huertistas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Huerta&#039;s troops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sombrerete&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tarahumares&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Indigenous people of northern Mexico, renowned for their long-distance running ability.&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Tarahumara Wikipedia Entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 389==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yaquis&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Central American Indian tribe. [http://en.wikipedia.org/wiki/Yaqui Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mayas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mausers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;fandango saloon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saloon featuring a style of flamenco music and dance.  These are especially popular in the southwest United States.[http://en.wikipedia.org/wiki/Fandango Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 390==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hasta lueguito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
See you in a little bit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Espinero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The thorn-man (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shabotshi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a Tarahumare word meaning &amp;quot;bearded one&amp;quot; and is most often used to refer, with derision, to Mexicans.  Among the Tarahumare men, beards are rare. [http://www.bookrags.com/ebooks/16426/99.html Carl Lumholtz&#039; &#039;&#039;Unknown Mexico&#039;&#039; Ebook]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que toza tienes alla&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What a log you&#039;ve got there.&amp;quot; Frank should be flattered. A toza is pretty much an entire tree trunk. http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trillo-6_tronco_de_pino.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;nopales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prickly pear cacti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;scalenohedral&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Having the form of a scalenohedron, a solid body the faces of which are all scalene triangles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hikuli&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peyote.  This scene, with the &#039;&#039;brujo&#039;&#039; giving Frank peyote, followed by him barfing and then flying, is highly reminiscent of Carlos Castaneda&#039;s works, esp. &#039;&#039;Tales of Power&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;while it was alive&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Most vegetables?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 393==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The idea was that water should be everywhere, free to everybody. It was life. Then a few got greedy.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The idea of dual natures, or dual forces has come up repeatedly (cf. [[ATD 219-242#renfrew|Renfrew p. 226]]). Here we have a variation that is a bit like the concept of Original Sin. There is a single location near the desert where all the rain that would have fallen in the desert falls. This is a punishment for the greed of some people. Alternatively, it could be seen -- and in fact is described in the passage -- as a balance. The greed of &#039;some people&#039; distorts the intended even distribution of water. To balance this, a concentration occurs somewhere else. Notice that with the idea of balance, the old Original Sin concept is altered. &#039;Intent&#039; in the sense of divine intent or punishment, is much less clear. Instead there is a notion of consequences. One imbalance leads to a counter balance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 394==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tears of Job&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An annual grass (Coix lacryma-jobi) native to Asia and naturalised in North America.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 395==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bolson de Mapimi&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Budweiser Little Big Horn panorama&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This depiction of a horrific (if somewhat-deserved) massacre has been brought to you in sweeping panorama by Bludweiser and by Blud Lite. Bludweiser - this Blud&#039;s for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;blood . . . &#039;&#039;Fin&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cinematic imagery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El se fue&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
He left (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;jarrito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Annotation Index==&lt;br /&gt;
{{ATD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elmago79</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5424</id>
		<title>ATD 374-396</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5424"/>
		<updated>2007-01-09T06:36:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elmago79: /* Page 386 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 374==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a dime novel . . . suffering in its name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The novel is, presumably, &#039;&#039;&#039;The Chums of Chance in Old Mexico&#039;&#039;&#039;, as described on p. 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ewball Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eyeball? Cueball?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toplady Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patio method&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 375==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Washoe process&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espato... espanto... Espantoso&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Espato: spar (Spanish). Iceland Spar is &#039;espato de Islandia&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espanto: something strange, ugly or shocking. Also a haunt or ghost (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espantoso: Horrible or shocking (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;General Huerta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
General labor-strike (Spanish) is far-fetched. Gen. Victoriano Huerta (1854-1916) was on the make in the period of the action. A version of the traditional song &#039;La Cucaracha&#039; was said to be composed to mock him [http://en.wikipedia.org/wiki/La_cucaracha Wikipedia entry for La Cucaracha]; [http://www.mexconnect.com/mex_/history/vhuerta1.html here] is a précis of his career.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bajio... Torreon... Zacatecas... Leon... Silao&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajío is a region in Mexico in the state of Guanajuato. Torreón is a desert city to the north, in Coahuila. Zacatecas is both a state and city in Central Mexico, situated between Torreón and León. León and Silao are cities in Guanajuato. León is the fifth largest city in Mexico (by population).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zacatecas was the site of a major revolt against Porfirio Díaz&#039;s government during the Mexican Revolution of 1910, in which Pancho Villa attempted to capture the city of Zacatecas and the state&#039;s lucrative silver mines. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zacatecas see here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tlachiqueros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The workers who make &#039;&#039;pulque&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;maguey juice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juice from the maguey, or century plant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vera Cruz puros&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puros: cigars (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;zinc&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Galvanized iron doesn&#039;t rust?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Empresas Oustianas, S.A.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pulque&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican alcoholic beverage made from the fermented sap of various agaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;callejon... subida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
callejon: narrow street, alley (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
subida: a street going uphill (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Semana Santa&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Holy Week (week before Easter) (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 378==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;juzgado&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. court, likely orgin of hoosegow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Mordida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. bribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Broomhandle&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf German self-loader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;esposas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
esposas: Handcuffs (Spanish). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Panteon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cemetery. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cerro del trozado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A hill in Guanajuato, where the cemetery of St. Paula is located. The place the famous &#039;momias de Guanajuato&#039; were found.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El Palacio de Cristal&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Crystal Palace (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 379==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;chinches&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bedbugs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dwayne Provecho&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Mexico, and other Latin American cultures, &amp;quot;Buen Provecho&amp;quot; is a phrase spoken to one&#039;s companions before a meal. Used like the French &amp;quot;Bon appétit&amp;quot;, it means &amp;quot;Enjoy your meal.&amp;quot; This makes Dwayne&#039;s comment on page 381 that much more humorous: &amp;quot;You boys sure eat good,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;No say prayo-coopy, compadre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se preoccupe&amp;quot; Don&#039;t worry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 380==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Amparo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 381==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lisonjeros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Flatterers (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bolillos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican rolls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Chinganariz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The nosefuck (approximately). The salsa described here would be so potent it would cause your nose to turn red, get runny, irritated and perhaps even bleed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;in the shadow of the &#039;&#039;paredón&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Delicate reference to his being stood against the big wall and shot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.L.M.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partido liberal mexicano, Mexican Liberal Party, reformist organization prominent in the 1910 Revolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Flores Magón&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ricardo Flores Magón, founder of P.L.M., and his brothers Jesús and Enrique. Considered heroes of the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Ricardo_Flores_Mag%C3%B3n Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Camilo Arriaga&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican journalist, politic and writer form San Luis Potosí. Founder, along   with the Flores Magon brothers, of the P.L.M.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;potosino&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i.e. from San Luis Potosi, San Luis Potosi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mu&amp;amp;ntilde;eca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doll (Spanish). Often used as a term of endearment or compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;caldereros y sus macheteros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Perhaps a reference to the makers of &#039;barbacoa&#039;, which has a very strong odor, traditionally associated also with its makers. [http://en.wikipedia.org/wiki/Barbacoa Wikipedia entry on barbacoa]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cuchillo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;momias&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mummies (Spanish). More about Guanajuato&#039;s famous [http://en.wikipedia.org/wiki/Mummies_of_Guanajuato Mummies] at Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;everybody here thinks you&#039;re the Kieselguhr Kid&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;Kieselguhr Kid&#039; has become a myth, a construct. There has to be one. All sorts of things are expected of &#039;him&#039; from both his enemies and his friends. A little like Bin Laden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marfil&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ivory (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;compinche&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pal, buddy, (chum?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ay, Jalisco&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ay, Jalisco! No te rajes&#039;&#039;, is a common Mexican idiom. It means that you shouldn&#039;t back out of any situation, even when the odds are against you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El &amp;amp;Ntilde;ato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also a character in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;, where he was the leader of the Argentinians trying to emigrate to Germany.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 385==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a very large tropical parrot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. the &amp;quot;parrot with a disdainful smile,&amp;quot; p. 129.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A vaginal hair (Spanish). Usually, used in Mexico as an obscenity that roughly translates to &amp;quot;dick&amp;quot; or &amp;quot;asshole&amp;quot; depending on context.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sin embargo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nevertheless (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;el Famoso Chavalito del Quiselgur&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;copa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
A glass (of a spirited drink).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pues&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a partial vacuum in the passage of time&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. p. 373, &amp;quot;a place promised them, not by God, which&#039;d be asking too much of the average Anarchist, but by certain hidden geometries of History, which must include, somewhere, at least at a single point, a safe conjugate to all the spill of accursed meridians, passing daily, desolate, one upon the next.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que guapa, que tetas fantasticas, verdad&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How beautiful, what fantastic tits, eh? (right?)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 387==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuban claro&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partidos wrapper&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tropa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;huevon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Double refraction&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once again the theme of dual natures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;psitticide&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parrot-murder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Caray&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;loco... lucas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 388==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;jack&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jackass, burro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Monte el Refugio&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huertistas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Huerta&#039;s troops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sombrerete&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tarahumares&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Indigenous people of northern Mexico, renowned for their long-distance running ability.&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Tarahumara Wikipedia Entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 389==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yaquis&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Central American Indian tribe. [http://en.wikipedia.org/wiki/Yaqui Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mayas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mausers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;fandango saloon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saloon featuring a style of flamenco music and dance.  These are especially popular in the southwest United States.[http://en.wikipedia.org/wiki/Fandango Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 390==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hasta lueguito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
See you in a little bit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Espinero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The thorn-man (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shabotshi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a Tarahumare word meaning &amp;quot;bearded one&amp;quot; and is most often used to refer, with derision, to Mexicans.  Among the Tarahumare men, beards are rare. [http://www.bookrags.com/ebooks/16426/99.html Carl Lumholtz&#039; &#039;&#039;Unknown Mexico&#039;&#039; Ebook]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que toza tienes alla&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What a log you&#039;ve got there.&amp;quot; Frank should be flattered. A toza is pretty much an entire tree trunk. http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trillo-6_tronco_de_pino.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;nopales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prickly pear cacti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;scalenohedral&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Having the form of a scalenohedron, a solid body the faces of which are all scalene triangles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hikuli&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peyote.  This scene, with the &#039;&#039;brujo&#039;&#039; giving Frank peyote, followed by him barfing and then flying, is highly reminiscent of Carlos Castaneda&#039;s works, esp. &#039;&#039;Tales of Power&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;while it was alive&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Most vegetables?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 393==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The idea was that water should be everywhere, free to everybody. It was life. Then a few got greedy.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The idea of dual natures, or dual forces has come up repeatedly (cf. [[ATD 219-242#renfrew|Renfrew p. 226]]). Here we have a variation that is a bit like the concept of Original Sin. There is a single location near the desert where all the rain that would have fallen in the desert falls. This is a punishment for the greed of some people. Alternatively, it could be seen -- and in fact is described in the passage -- as a balance. The greed of &#039;some people&#039; distorts the intended even distribution of water. To balance this, a concentration occurs somewhere else. Notice that with the idea of balance, the old Original Sin concept is altered. &#039;Intent&#039; in the sense of divine intent or punishment, is much less clear. Instead there is a notion of consequences. One imbalance leads to a counter balance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 394==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tears of Job&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An annual grass (Coix lacryma-jobi) native to Asia and naturalised in North America.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 395==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bolson de Mapimi&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Budweiser Little Big Horn panorama&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This depiction of a horrific (if somewhat-deserved) massacre has been brought to you in sweeping panorama by Bludweiser and by Blud Lite. Bludweiser - this Blud&#039;s for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;blood . . . &#039;&#039;Fin&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cinematic imagery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El se fue&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
He left (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;jarrito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Annotation Index==&lt;br /&gt;
{{ATD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elmago79</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5423</id>
		<title>ATD 374-396</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5423"/>
		<updated>2007-01-09T06:34:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elmago79: /* Page 385 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 374==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a dime novel . . . suffering in its name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The novel is, presumably, &#039;&#039;&#039;The Chums of Chance in Old Mexico&#039;&#039;&#039;, as described on p. 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ewball Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eyeball? Cueball?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toplady Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patio method&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 375==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Washoe process&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espato... espanto... Espantoso&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Espato: spar (Spanish). Iceland Spar is &#039;espato de Islandia&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espanto: something strange, ugly or shocking. Also a haunt or ghost (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espantoso: Horrible or shocking (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;General Huerta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
General labor-strike (Spanish) is far-fetched. Gen. Victoriano Huerta (1854-1916) was on the make in the period of the action. A version of the traditional song &#039;La Cucaracha&#039; was said to be composed to mock him [http://en.wikipedia.org/wiki/La_cucaracha Wikipedia entry for La Cucaracha]; [http://www.mexconnect.com/mex_/history/vhuerta1.html here] is a précis of his career.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bajio... Torreon... Zacatecas... Leon... Silao&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajío is a region in Mexico in the state of Guanajuato. Torreón is a desert city to the north, in Coahuila. Zacatecas is both a state and city in Central Mexico, situated between Torreón and León. León and Silao are cities in Guanajuato. León is the fifth largest city in Mexico (by population).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zacatecas was the site of a major revolt against Porfirio Díaz&#039;s government during the Mexican Revolution of 1910, in which Pancho Villa attempted to capture the city of Zacatecas and the state&#039;s lucrative silver mines. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zacatecas see here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tlachiqueros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The workers who make &#039;&#039;pulque&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;maguey juice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juice from the maguey, or century plant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vera Cruz puros&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puros: cigars (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;zinc&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Galvanized iron doesn&#039;t rust?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Empresas Oustianas, S.A.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pulque&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican alcoholic beverage made from the fermented sap of various agaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;callejon... subida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
callejon: narrow street, alley (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
subida: a street going uphill (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Semana Santa&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Holy Week (week before Easter) (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 378==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;juzgado&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. court, likely orgin of hoosegow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Mordida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. bribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Broomhandle&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf German self-loader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;esposas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
esposas: Handcuffs (Spanish). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Panteon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cemetery. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cerro del trozado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A hill in Guanajuato, where the cemetery of St. Paula is located. The place the famous &#039;momias de Guanajuato&#039; were found.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El Palacio de Cristal&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Crystal Palace (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 379==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;chinches&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bedbugs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dwayne Provecho&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Mexico, and other Latin American cultures, &amp;quot;Buen Provecho&amp;quot; is a phrase spoken to one&#039;s companions before a meal. Used like the French &amp;quot;Bon appétit&amp;quot;, it means &amp;quot;Enjoy your meal.&amp;quot; This makes Dwayne&#039;s comment on page 381 that much more humorous: &amp;quot;You boys sure eat good,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;No say prayo-coopy, compadre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se preoccupe&amp;quot; Don&#039;t worry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 380==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Amparo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 381==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lisonjeros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Flatterers (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bolillos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican rolls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Chinganariz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The nosefuck (approximately). The salsa described here would be so potent it would cause your nose to turn red, get runny, irritated and perhaps even bleed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;in the shadow of the &#039;&#039;paredón&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Delicate reference to his being stood against the big wall and shot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.L.M.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partido liberal mexicano, Mexican Liberal Party, reformist organization prominent in the 1910 Revolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Flores Magón&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ricardo Flores Magón, founder of P.L.M., and his brothers Jesús and Enrique. Considered heroes of the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Ricardo_Flores_Mag%C3%B3n Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Camilo Arriaga&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican journalist, politic and writer form San Luis Potosí. Founder, along   with the Flores Magon brothers, of the P.L.M.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;potosino&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i.e. from San Luis Potosi, San Luis Potosi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mu&amp;amp;ntilde;eca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doll (Spanish). Often used as a term of endearment or compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;caldereros y sus macheteros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Perhaps a reference to the makers of &#039;barbacoa&#039;, which has a very strong odor, traditionally associated also with its makers. [http://en.wikipedia.org/wiki/Barbacoa Wikipedia entry on barbacoa]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cuchillo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;momias&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mummies (Spanish). More about Guanajuato&#039;s famous [http://en.wikipedia.org/wiki/Mummies_of_Guanajuato Mummies] at Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;everybody here thinks you&#039;re the Kieselguhr Kid&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;Kieselguhr Kid&#039; has become a myth, a construct. There has to be one. All sorts of things are expected of &#039;him&#039; from both his enemies and his friends. A little like Bin Laden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marfil&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ivory (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;compinche&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pal, buddy, (chum?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ay, Jalisco&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ay, Jalisco! No te rajes&#039;&#039;, is a common Mexican idiom. It means that you shouldn&#039;t back out of any situation, even when the odds are against you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El &amp;amp;Ntilde;ato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also a character in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;, where he was the leader of the Argentinians trying to emigrate to Germany.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 385==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a very large tropical parrot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. the &amp;quot;parrot with a disdainful smile,&amp;quot; p. 129.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A vaginal hair (Spanish). Usually, used in Mexico as an obscenity that roughly translates to &amp;quot;dick&amp;quot; or &amp;quot;asshole&amp;quot; depending on context.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sin embargo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nevertheless (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;el Famoso Chavalito del Quiselgur&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;copa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cup (of coffee).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pues&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a partial vacuum in the passage of time&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. p. 373, &amp;quot;a place promised them, not by God, which&#039;d be asking too much of the average Anarchist, but by certain hidden geometries of History, which must include, somewhere, at least at a single point, a safe conjugate to all the spill of accursed meridians, passing daily, desolate, one upon the next.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que guapa, que tetas fantasticas, verdad&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How beautiful, what fantastic tits, eh? (right?)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 387==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuban claro&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partidos wrapper&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tropa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;huevon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Double refraction&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once again the theme of dual natures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;psitticide&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parrot-murder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Caray&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;loco... lucas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 388==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;jack&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jackass, burro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Monte el Refugio&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huertistas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Huerta&#039;s troops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sombrerete&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tarahumares&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Indigenous people of northern Mexico, renowned for their long-distance running ability.&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Tarahumara Wikipedia Entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 389==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yaquis&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Central American Indian tribe. [http://en.wikipedia.org/wiki/Yaqui Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mayas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mausers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;fandango saloon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saloon featuring a style of flamenco music and dance.  These are especially popular in the southwest United States.[http://en.wikipedia.org/wiki/Fandango Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 390==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hasta lueguito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
See you in a little bit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Espinero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The thorn-man (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shabotshi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a Tarahumare word meaning &amp;quot;bearded one&amp;quot; and is most often used to refer, with derision, to Mexicans.  Among the Tarahumare men, beards are rare. [http://www.bookrags.com/ebooks/16426/99.html Carl Lumholtz&#039; &#039;&#039;Unknown Mexico&#039;&#039; Ebook]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que toza tienes alla&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What a log you&#039;ve got there.&amp;quot; Frank should be flattered. A toza is pretty much an entire tree trunk. http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trillo-6_tronco_de_pino.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;nopales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prickly pear cacti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;scalenohedral&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Having the form of a scalenohedron, a solid body the faces of which are all scalene triangles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hikuli&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peyote.  This scene, with the &#039;&#039;brujo&#039;&#039; giving Frank peyote, followed by him barfing and then flying, is highly reminiscent of Carlos Castaneda&#039;s works, esp. &#039;&#039;Tales of Power&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;while it was alive&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Most vegetables?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 393==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The idea was that water should be everywhere, free to everybody. It was life. Then a few got greedy.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The idea of dual natures, or dual forces has come up repeatedly (cf. [[ATD 219-242#renfrew|Renfrew p. 226]]). Here we have a variation that is a bit like the concept of Original Sin. There is a single location near the desert where all the rain that would have fallen in the desert falls. This is a punishment for the greed of some people. Alternatively, it could be seen -- and in fact is described in the passage -- as a balance. The greed of &#039;some people&#039; distorts the intended even distribution of water. To balance this, a concentration occurs somewhere else. Notice that with the idea of balance, the old Original Sin concept is altered. &#039;Intent&#039; in the sense of divine intent or punishment, is much less clear. Instead there is a notion of consequences. One imbalance leads to a counter balance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 394==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tears of Job&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An annual grass (Coix lacryma-jobi) native to Asia and naturalised in North America.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 395==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bolson de Mapimi&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Budweiser Little Big Horn panorama&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This depiction of a horrific (if somewhat-deserved) massacre has been brought to you in sweeping panorama by Bludweiser and by Blud Lite. Bludweiser - this Blud&#039;s for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;blood . . . &#039;&#039;Fin&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cinematic imagery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El se fue&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
He left (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;jarrito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Annotation Index==&lt;br /&gt;
{{ATD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elmago79</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5421</id>
		<title>ATD 374-396</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5421"/>
		<updated>2007-01-09T06:32:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elmago79: /* Page 384 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 374==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a dime novel . . . suffering in its name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The novel is, presumably, &#039;&#039;&#039;The Chums of Chance in Old Mexico&#039;&#039;&#039;, as described on p. 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ewball Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eyeball? Cueball?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toplady Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patio method&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 375==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Washoe process&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espato... espanto... Espantoso&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Espato: spar (Spanish). Iceland Spar is &#039;espato de Islandia&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espanto: something strange, ugly or shocking. Also a haunt or ghost (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espantoso: Horrible or shocking (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;General Huerta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
General labor-strike (Spanish) is far-fetched. Gen. Victoriano Huerta (1854-1916) was on the make in the period of the action. A version of the traditional song &#039;La Cucaracha&#039; was said to be composed to mock him [http://en.wikipedia.org/wiki/La_cucaracha Wikipedia entry for La Cucaracha]; [http://www.mexconnect.com/mex_/history/vhuerta1.html here] is a précis of his career.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bajio... Torreon... Zacatecas... Leon... Silao&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajío is a region in Mexico in the state of Guanajuato. Torreón is a desert city to the north, in Coahuila. Zacatecas is both a state and city in Central Mexico, situated between Torreón and León. León and Silao are cities in Guanajuato. León is the fifth largest city in Mexico (by population).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zacatecas was the site of a major revolt against Porfirio Díaz&#039;s government during the Mexican Revolution of 1910, in which Pancho Villa attempted to capture the city of Zacatecas and the state&#039;s lucrative silver mines. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zacatecas see here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tlachiqueros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The workers who make &#039;&#039;pulque&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;maguey juice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juice from the maguey, or century plant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vera Cruz puros&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puros: cigars (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;zinc&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Galvanized iron doesn&#039;t rust?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Empresas Oustianas, S.A.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pulque&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican alcoholic beverage made from the fermented sap of various agaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;callejon... subida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
callejon: narrow street, alley (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
subida: a street going uphill (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Semana Santa&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Holy Week (week before Easter) (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 378==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;juzgado&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. court, likely orgin of hoosegow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Mordida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. bribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Broomhandle&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf German self-loader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;esposas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
esposas: Handcuffs (Spanish). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Panteon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cemetery. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cerro del trozado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A hill in Guanajuato, where the cemetery of St. Paula is located. The place the famous &#039;momias de Guanajuato&#039; were found.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El Palacio de Cristal&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Crystal Palace (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 379==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;chinches&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bedbugs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dwayne Provecho&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Mexico, and other Latin American cultures, &amp;quot;Buen Provecho&amp;quot; is a phrase spoken to one&#039;s companions before a meal. Used like the French &amp;quot;Bon appétit&amp;quot;, it means &amp;quot;Enjoy your meal.&amp;quot; This makes Dwayne&#039;s comment on page 381 that much more humorous: &amp;quot;You boys sure eat good,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;No say prayo-coopy, compadre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se preoccupe&amp;quot; Don&#039;t worry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 380==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Amparo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 381==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lisonjeros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Flatterers (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bolillos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican rolls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Chinganariz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The nosefuck (approximately). The salsa described here would be so potent it would cause your nose to turn red, get runny, irritated and perhaps even bleed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;in the shadow of the &#039;&#039;paredón&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Delicate reference to his being stood against the big wall and shot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.L.M.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partido liberal mexicano, Mexican Liberal Party, reformist organization prominent in the 1910 Revolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Flores Magón&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ricardo Flores Magón, founder of P.L.M., and his brothers Jesús and Enrique. Considered heroes of the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Ricardo_Flores_Mag%C3%B3n Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Camilo Arriaga&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican journalist, politic and writer form San Luis Potosí. Founder, along   with the Flores Magon brothers, of the P.L.M.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;potosino&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i.e. from San Luis Potosi, San Luis Potosi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mu&amp;amp;ntilde;eca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doll (Spanish). Often used as a term of endearment or compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;caldereros y sus macheteros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Perhaps a reference to the makers of &#039;barbacoa&#039;, which has a very strong odor, traditionally associated also with its makers. [http://en.wikipedia.org/wiki/Barbacoa Wikipedia entry on barbacoa]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cuchillo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;momias&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mummies (Spanish). More about Guanajuato&#039;s famous [http://en.wikipedia.org/wiki/Mummies_of_Guanajuato Mummies] at Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;everybody here thinks you&#039;re the Kieselguhr Kid&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;Kieselguhr Kid&#039; has become a myth, a construct. There has to be one. All sorts of things are expected of &#039;him&#039; from both his enemies and his friends. A little like Bin Laden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marfil&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ivory (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;compinche&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pal, buddy, (chum?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ay, Jalisco&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Ay, Jalisco! No te rajes&#039;&#039;, is a common Mexican idiom. It means that you shouldn&#039;t back out of any situation, even when the odds are against you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El &amp;amp;Ntilde;ato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also a character in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;, where he was the leader of the Argentinians trying to emigrate to Germany.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 385==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a very large tropical parrot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. the &amp;quot;parrot with a disdainful smile,&amp;quot; p. 129.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican obscenity used an an insult, roughly translates to &amp;quot;dick.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sin embargo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nevertheless (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;el Famoso Chavalito del Quiselgur&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;copa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cup (of coffee).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pues&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a partial vacuum in the passage of time&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. p. 373, &amp;quot;a place promised them, not by God, which&#039;d be asking too much of the average Anarchist, but by certain hidden geometries of History, which must include, somewhere, at least at a single point, a safe conjugate to all the spill of accursed meridians, passing daily, desolate, one upon the next.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que guapa, que tetas fantasticas, verdad&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How beautiful, what fantastic tits, eh? (right?)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 387==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuban claro&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partidos wrapper&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tropa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;huevon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Double refraction&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once again the theme of dual natures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;psitticide&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parrot-murder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Caray&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;loco... lucas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 388==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;jack&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jackass, burro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Monte el Refugio&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huertistas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Huerta&#039;s troops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sombrerete&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tarahumares&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Indigenous people of northern Mexico, renowned for their long-distance running ability.&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Tarahumara Wikipedia Entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 389==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yaquis&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Central American Indian tribe. [http://en.wikipedia.org/wiki/Yaqui Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mayas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mausers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;fandango saloon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saloon featuring a style of flamenco music and dance.  These are especially popular in the southwest United States.[http://en.wikipedia.org/wiki/Fandango Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 390==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hasta lueguito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
See you in a little bit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Espinero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The thorn-man (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shabotshi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a Tarahumare word meaning &amp;quot;bearded one&amp;quot; and is most often used to refer, with derision, to Mexicans.  Among the Tarahumare men, beards are rare. [http://www.bookrags.com/ebooks/16426/99.html Carl Lumholtz&#039; &#039;&#039;Unknown Mexico&#039;&#039; Ebook]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que toza tienes alla&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What a log you&#039;ve got there.&amp;quot; Frank should be flattered. A toza is pretty much an entire tree trunk. http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trillo-6_tronco_de_pino.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;nopales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prickly pear cacti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;scalenohedral&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Having the form of a scalenohedron, a solid body the faces of which are all scalene triangles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hikuli&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peyote.  This scene, with the &#039;&#039;brujo&#039;&#039; giving Frank peyote, followed by him barfing and then flying, is highly reminiscent of Carlos Castaneda&#039;s works, esp. &#039;&#039;Tales of Power&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;while it was alive&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Most vegetables?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 393==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The idea was that water should be everywhere, free to everybody. It was life. Then a few got greedy.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The idea of dual natures, or dual forces has come up repeatedly (cf. [[ATD 219-242#renfrew|Renfrew p. 226]]). Here we have a variation that is a bit like the concept of Original Sin. There is a single location near the desert where all the rain that would have fallen in the desert falls. This is a punishment for the greed of some people. Alternatively, it could be seen -- and in fact is described in the passage -- as a balance. The greed of &#039;some people&#039; distorts the intended even distribution of water. To balance this, a concentration occurs somewhere else. Notice that with the idea of balance, the old Original Sin concept is altered. &#039;Intent&#039; in the sense of divine intent or punishment, is much less clear. Instead there is a notion of consequences. One imbalance leads to a counter balance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 394==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tears of Job&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An annual grass (Coix lacryma-jobi) native to Asia and naturalised in North America.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 395==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bolson de Mapimi&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Budweiser Little Big Horn panorama&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This depiction of a horrific (if somewhat-deserved) massacre has been brought to you in sweeping panorama by Bludweiser and by Blud Lite. Bludweiser - this Blud&#039;s for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;blood . . . &#039;&#039;Fin&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cinematic imagery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El se fue&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
He left (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;jarrito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Annotation Index==&lt;br /&gt;
{{ATD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elmago79</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5419</id>
		<title>ATD 374-396</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5419"/>
		<updated>2007-01-09T06:29:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elmago79: /* Page 382 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 374==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a dime novel . . . suffering in its name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The novel is, presumably, &#039;&#039;&#039;The Chums of Chance in Old Mexico&#039;&#039;&#039;, as described on p. 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ewball Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eyeball? Cueball?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toplady Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patio method&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 375==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Washoe process&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espato... espanto... Espantoso&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Espato: spar (Spanish). Iceland Spar is &#039;espato de Islandia&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espanto: something strange, ugly or shocking. Also a haunt or ghost (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espantoso: Horrible or shocking (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;General Huerta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
General labor-strike (Spanish) is far-fetched. Gen. Victoriano Huerta (1854-1916) was on the make in the period of the action. A version of the traditional song &#039;La Cucaracha&#039; was said to be composed to mock him [http://en.wikipedia.org/wiki/La_cucaracha Wikipedia entry for La Cucaracha]; [http://www.mexconnect.com/mex_/history/vhuerta1.html here] is a précis of his career.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bajio... Torreon... Zacatecas... Leon... Silao&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajío is a region in Mexico in the state of Guanajuato. Torreón is a desert city to the north, in Coahuila. Zacatecas is both a state and city in Central Mexico, situated between Torreón and León. León and Silao are cities in Guanajuato. León is the fifth largest city in Mexico (by population).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zacatecas was the site of a major revolt against Porfirio Díaz&#039;s government during the Mexican Revolution of 1910, in which Pancho Villa attempted to capture the city of Zacatecas and the state&#039;s lucrative silver mines. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zacatecas see here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tlachiqueros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The workers who make &#039;&#039;pulque&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;maguey juice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juice from the maguey, or century plant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vera Cruz puros&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puros: cigars (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;zinc&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Galvanized iron doesn&#039;t rust?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Empresas Oustianas, S.A.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pulque&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican alcoholic beverage made from the fermented sap of various agaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;callejon... subida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
callejon: narrow street, alley (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
subida: a street going uphill (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Semana Santa&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Holy Week (week before Easter) (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 378==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;juzgado&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. court, likely orgin of hoosegow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Mordida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. bribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Broomhandle&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf German self-loader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;esposas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
esposas: Handcuffs (Spanish). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Panteon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cemetery. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cerro del trozado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A hill in Guanajuato, where the cemetery of St. Paula is located. The place the famous &#039;momias de Guanajuato&#039; were found.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El Palacio de Cristal&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Crystal Palace (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 379==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;chinches&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bedbugs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dwayne Provecho&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Mexico, and other Latin American cultures, &amp;quot;Buen Provecho&amp;quot; is a phrase spoken to one&#039;s companions before a meal. Used like the French &amp;quot;Bon appétit&amp;quot;, it means &amp;quot;Enjoy your meal.&amp;quot; This makes Dwayne&#039;s comment on page 381 that much more humorous: &amp;quot;You boys sure eat good,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;No say prayo-coopy, compadre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se preoccupe&amp;quot; Don&#039;t worry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 380==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Amparo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 381==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lisonjeros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Flatterers (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bolillos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican rolls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Chinganariz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The nosefuck (approximately). The salsa described here would be so potent it would cause your nose to turn red, get runny, irritated and perhaps even bleed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;in the shadow of the &#039;&#039;paredón&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Delicate reference to his being stood against the big wall and shot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.L.M.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partido liberal mexicano, Mexican Liberal Party, reformist organization prominent in the 1910 Revolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Flores Magón&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ricardo Flores Magón, founder of P.L.M., and his brothers Jesús and Enrique. Considered heroes of the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Ricardo_Flores_Mag%C3%B3n Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Camilo Arriaga&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican journalist, politic and writer form San Luis Potosí. Founder, along   with the Flores Magon brothers, of the P.L.M.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;potosino&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i.e. from San Luis Potosi, San Luis Potosi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mu&amp;amp;ntilde;eca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doll (Spanish). Often used as a term of endearment or compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;caldereros y sus macheteros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Perhaps a reference to the makers of &#039;barbacoa&#039;, which has a very strong odor, traditionally associated also with its makers. [http://en.wikipedia.org/wiki/Barbacoa Wikipedia entry on barbacoa]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cuchillo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;momias&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mummies (Spanish). More about Guanajuato&#039;s famous [http://en.wikipedia.org/wiki/Mummies_of_Guanajuato Mummies] at Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;everybody here thinks you&#039;re the Kieselguhr Kid&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;Kieselguhr Kid&#039; has become a myth, a construct. There has to be one. All sorts of things are expected of &#039;him&#039; from both his enemies and his friends. A little like Bin Laden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marfil&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;compinche&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pal, buddy, (chum?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ay, Jalisco&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Not italic?) Play on the exclamation &#039;&#039;Ay, Chihuahua&#039;&#039;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El &amp;amp;Ntilde;ato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also a character in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;, where he was the leader of the Argentinians trying to emigrate to Germany.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 385==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a very large tropical parrot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. the &amp;quot;parrot with a disdainful smile,&amp;quot; p. 129.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican obscenity used an an insult, roughly translates to &amp;quot;dick.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sin embargo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nevertheless (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;el Famoso Chavalito del Quiselgur&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;copa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cup (of coffee).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pues&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a partial vacuum in the passage of time&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. p. 373, &amp;quot;a place promised them, not by God, which&#039;d be asking too much of the average Anarchist, but by certain hidden geometries of History, which must include, somewhere, at least at a single point, a safe conjugate to all the spill of accursed meridians, passing daily, desolate, one upon the next.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que guapa, que tetas fantasticas, verdad&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How beautiful, what fantastic tits, eh? (right?)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 387==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuban claro&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partidos wrapper&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tropa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;huevon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Double refraction&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once again the theme of dual natures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;psitticide&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parrot-murder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Caray&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;loco... lucas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 388==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;jack&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jackass, burro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Monte el Refugio&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huertistas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Huerta&#039;s troops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sombrerete&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tarahumares&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Indigenous people of northern Mexico, renowned for their long-distance running ability.&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Tarahumara Wikipedia Entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 389==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yaquis&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Central American Indian tribe. [http://en.wikipedia.org/wiki/Yaqui Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mayas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mausers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;fandango saloon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saloon featuring a style of flamenco music and dance.  These are especially popular in the southwest United States.[http://en.wikipedia.org/wiki/Fandango Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 390==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hasta lueguito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
See you in a little bit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Espinero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The thorn-man (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shabotshi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a Tarahumare word meaning &amp;quot;bearded one&amp;quot; and is most often used to refer, with derision, to Mexicans.  Among the Tarahumare men, beards are rare. [http://www.bookrags.com/ebooks/16426/99.html Carl Lumholtz&#039; &#039;&#039;Unknown Mexico&#039;&#039; Ebook]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que toza tienes alla&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What a log you&#039;ve got there.&amp;quot; Frank should be flattered. A toza is pretty much an entire tree trunk. http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trillo-6_tronco_de_pino.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;nopales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prickly pear cacti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;scalenohedral&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Having the form of a scalenohedron, a solid body the faces of which are all scalene triangles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hikuli&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peyote.  This scene, with the &#039;&#039;brujo&#039;&#039; giving Frank peyote, followed by him barfing and then flying, is highly reminiscent of Carlos Castaneda&#039;s works, esp. &#039;&#039;Tales of Power&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;while it was alive&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Most vegetables?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 393==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The idea was that water should be everywhere, free to everybody. It was life. Then a few got greedy.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The idea of dual natures, or dual forces has come up repeatedly (cf. [[ATD 219-242#renfrew|Renfrew p. 226]]). Here we have a variation that is a bit like the concept of Original Sin. There is a single location near the desert where all the rain that would have fallen in the desert falls. This is a punishment for the greed of some people. Alternatively, it could be seen -- and in fact is described in the passage -- as a balance. The greed of &#039;some people&#039; distorts the intended even distribution of water. To balance this, a concentration occurs somewhere else. Notice that with the idea of balance, the old Original Sin concept is altered. &#039;Intent&#039; in the sense of divine intent or punishment, is much less clear. Instead there is a notion of consequences. One imbalance leads to a counter balance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 394==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tears of Job&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An annual grass (Coix lacryma-jobi) native to Asia and naturalised in North America.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 395==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bolson de Mapimi&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Budweiser Little Big Horn panorama&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This depiction of a horrific (if somewhat-deserved) massacre has been brought to you in sweeping panorama by Bludweiser and by Blud Lite. Bludweiser - this Blud&#039;s for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;blood . . . &#039;&#039;Fin&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cinematic imagery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El se fue&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
He left (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;jarrito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Annotation Index==&lt;br /&gt;
{{ATD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elmago79</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5418</id>
		<title>ATD 374-396</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5418"/>
		<updated>2007-01-09T06:21:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elmago79: /* Page 381 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 374==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a dime novel . . . suffering in its name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The novel is, presumably, &#039;&#039;&#039;The Chums of Chance in Old Mexico&#039;&#039;&#039;, as described on p. 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ewball Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eyeball? Cueball?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toplady Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patio method&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 375==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Washoe process&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espato... espanto... Espantoso&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Espato: spar (Spanish). Iceland Spar is &#039;espato de Islandia&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espanto: something strange, ugly or shocking. Also a haunt or ghost (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espantoso: Horrible or shocking (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;General Huerta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
General labor-strike (Spanish) is far-fetched. Gen. Victoriano Huerta (1854-1916) was on the make in the period of the action. A version of the traditional song &#039;La Cucaracha&#039; was said to be composed to mock him [http://en.wikipedia.org/wiki/La_cucaracha Wikipedia entry for La Cucaracha]; [http://www.mexconnect.com/mex_/history/vhuerta1.html here] is a précis of his career.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bajio... Torreon... Zacatecas... Leon... Silao&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajío is a region in Mexico in the state of Guanajuato. Torreón is a desert city to the north, in Coahuila. Zacatecas is both a state and city in Central Mexico, situated between Torreón and León. León and Silao are cities in Guanajuato. León is the fifth largest city in Mexico (by population).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zacatecas was the site of a major revolt against Porfirio Díaz&#039;s government during the Mexican Revolution of 1910, in which Pancho Villa attempted to capture the city of Zacatecas and the state&#039;s lucrative silver mines. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zacatecas see here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tlachiqueros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The workers who make &#039;&#039;pulque&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;maguey juice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juice from the maguey, or century plant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vera Cruz puros&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puros: cigars (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;zinc&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Galvanized iron doesn&#039;t rust?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Empresas Oustianas, S.A.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pulque&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican alcoholic beverage made from the fermented sap of various agaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;callejon... subida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
callejon: narrow street, alley (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
subida: a street going uphill (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Semana Santa&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Holy Week (week before Easter) (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 378==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;juzgado&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. court, likely orgin of hoosegow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Mordida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. bribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Broomhandle&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf German self-loader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;esposas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
esposas: Handcuffs (Spanish). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Panteon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cemetery. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cerro del trozado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A hill in Guanajuato, where the cemetery of St. Paula is located. The place the famous &#039;momias de Guanajuato&#039; were found.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El Palacio de Cristal&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Crystal Palace (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 379==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;chinches&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bedbugs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dwayne Provecho&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Mexico, and other Latin American cultures, &amp;quot;Buen Provecho&amp;quot; is a phrase spoken to one&#039;s companions before a meal. Used like the French &amp;quot;Bon appétit&amp;quot;, it means &amp;quot;Enjoy your meal.&amp;quot; This makes Dwayne&#039;s comment on page 381 that much more humorous: &amp;quot;You boys sure eat good,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;No say prayo-coopy, compadre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se preoccupe&amp;quot; Don&#039;t worry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 380==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Amparo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 381==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lisonjeros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Flatterers (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bolillos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican rolls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Chinganariz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The nosefuck (approximately). The salsa described here would be so potent it would cause your nose to turn red, get runny, irritated and perhaps even bleed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;in the shadow of the &#039;&#039;paredón&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Delicate reference to his being stood against the big wall and shot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.L.M.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partido liberal mexicano, Mexican Liberal Party, reformist organization prominent in the 1910 Revolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Flores Magón&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ricardo Flores Magón, founder of P.L.M., and his brothers Jesús and Enrique. Considered heroes of the Mexican Revolution. [http://en.wikipedia.org/wiki/Ricardo_Flores_Mag%C3%B3n Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Camilo Arriaga&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican journalist, politic and writer form San Luis Potosí. Founder, along   with the Flores Magon brothers, of the P.L.M.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;potosino&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i.e. from San Luis Potosi, San Luis Potosi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mu&amp;amp;ntilde;eca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doll (Spanish). Often used as a term of endearment or compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;caldereros y sus macheteros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cuchillo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;momias&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mummies (Spanish). More about Guanajuato&#039;s famous [http://en.wikipedia.org/wiki/Mummies_of_Guanajuato Mummies] at Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;everybody here thinks you&#039;re the Kieselguhr Kid&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;Kieselguhr Kid&#039; has become a myth, a construct. There has to be one. All sorts of things are expected of &#039;him&#039; from both his enemies and his friends. A little like Bin Laden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marfil&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;compinche&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pal, buddy, (chum?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ay, Jalisco&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Not italic?) Play on the exclamation &#039;&#039;Ay, Chihuahua&#039;&#039;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El &amp;amp;Ntilde;ato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also a character in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;, where he was the leader of the Argentinians trying to emigrate to Germany.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 385==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a very large tropical parrot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. the &amp;quot;parrot with a disdainful smile,&amp;quot; p. 129.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican obscenity used an an insult, roughly translates to &amp;quot;dick.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sin embargo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nevertheless (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;el Famoso Chavalito del Quiselgur&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;copa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cup (of coffee).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pues&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a partial vacuum in the passage of time&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. p. 373, &amp;quot;a place promised them, not by God, which&#039;d be asking too much of the average Anarchist, but by certain hidden geometries of History, which must include, somewhere, at least at a single point, a safe conjugate to all the spill of accursed meridians, passing daily, desolate, one upon the next.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que guapa, que tetas fantasticas, verdad&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How beautiful, what fantastic tits, eh? (right?)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 387==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuban claro&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partidos wrapper&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tropa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;huevon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Double refraction&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once again the theme of dual natures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;psitticide&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parrot-murder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Caray&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;loco... lucas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 388==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;jack&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jackass, burro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Monte el Refugio&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huertistas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Huerta&#039;s troops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sombrerete&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tarahumares&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Indigenous people of northern Mexico, renowned for their long-distance running ability.&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Tarahumara Wikipedia Entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 389==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yaquis&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Central American Indian tribe. [http://en.wikipedia.org/wiki/Yaqui Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mayas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mausers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;fandango saloon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saloon featuring a style of flamenco music and dance.  These are especially popular in the southwest United States.[http://en.wikipedia.org/wiki/Fandango Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 390==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hasta lueguito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
See you in a little bit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Espinero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The thorn-man (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shabotshi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a Tarahumare word meaning &amp;quot;bearded one&amp;quot; and is most often used to refer, with derision, to Mexicans.  Among the Tarahumare men, beards are rare. [http://www.bookrags.com/ebooks/16426/99.html Carl Lumholtz&#039; &#039;&#039;Unknown Mexico&#039;&#039; Ebook]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que toza tienes alla&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What a log you&#039;ve got there.&amp;quot; Frank should be flattered. A toza is pretty much an entire tree trunk. http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trillo-6_tronco_de_pino.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;nopales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prickly pear cacti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;scalenohedral&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Having the form of a scalenohedron, a solid body the faces of which are all scalene triangles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hikuli&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peyote.  This scene, with the &#039;&#039;brujo&#039;&#039; giving Frank peyote, followed by him barfing and then flying, is highly reminiscent of Carlos Castaneda&#039;s works, esp. &#039;&#039;Tales of Power&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;while it was alive&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Most vegetables?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 393==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The idea was that water should be everywhere, free to everybody. It was life. Then a few got greedy.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The idea of dual natures, or dual forces has come up repeatedly (cf. [[ATD 219-242#renfrew|Renfrew p. 226]]). Here we have a variation that is a bit like the concept of Original Sin. There is a single location near the desert where all the rain that would have fallen in the desert falls. This is a punishment for the greed of some people. Alternatively, it could be seen -- and in fact is described in the passage -- as a balance. The greed of &#039;some people&#039; distorts the intended even distribution of water. To balance this, a concentration occurs somewhere else. Notice that with the idea of balance, the old Original Sin concept is altered. &#039;Intent&#039; in the sense of divine intent or punishment, is much less clear. Instead there is a notion of consequences. One imbalance leads to a counter balance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 394==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tears of Job&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An annual grass (Coix lacryma-jobi) native to Asia and naturalised in North America.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 395==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bolson de Mapimi&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Budweiser Little Big Horn panorama&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This depiction of a horrific (if somewhat-deserved) massacre has been brought to you in sweeping panorama by Bludweiser and by Blud Lite. Bludweiser - this Blud&#039;s for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;blood . . . &#039;&#039;Fin&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cinematic imagery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El se fue&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
He left (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;jarrito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Annotation Index==&lt;br /&gt;
{{ATD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elmago79</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5416</id>
		<title>ATD 374-396</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5416"/>
		<updated>2007-01-09T06:09:47Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elmago79: /* Page 379 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 374==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a dime novel . . . suffering in its name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The novel is, presumably, &#039;&#039;&#039;The Chums of Chance in Old Mexico&#039;&#039;&#039;, as described on p. 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ewball Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eyeball? Cueball?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toplady Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patio method&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 375==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Washoe process&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espato... espanto... Espantoso&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Espato: spar (Spanish). Iceland Spar is &#039;espato de Islandia&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espanto: something strange, ugly or shocking. Also a haunt or ghost (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espantoso: Horrible or shocking (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;General Huerta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
General labor-strike (Spanish) is far-fetched. Gen. Victoriano Huerta (1854-1916) was on the make in the period of the action. A version of the traditional song &#039;La Cucaracha&#039; was said to be composed to mock him [http://en.wikipedia.org/wiki/La_cucaracha Wikipedia entry for La Cucaracha]; [http://www.mexconnect.com/mex_/history/vhuerta1.html here] is a précis of his career.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bajio... Torreon... Zacatecas... Leon... Silao&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajío is a region in Mexico in the state of Guanajuato. Torreón is a desert city to the north, in Coahuila. Zacatecas is both a state and city in Central Mexico, situated between Torreón and León. León and Silao are cities in Guanajuato. León is the fifth largest city in Mexico (by population).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zacatecas was the site of a major revolt against Porfirio Díaz&#039;s government during the Mexican Revolution of 1910, in which Pancho Villa attempted to capture the city of Zacatecas and the state&#039;s lucrative silver mines. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zacatecas see here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tlachiqueros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The workers who make &#039;&#039;pulque&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;maguey juice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juice from the maguey, or century plant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vera Cruz puros&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puros: cigars (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;zinc&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Galvanized iron doesn&#039;t rust?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Empresas Oustianas, S.A.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pulque&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican alcoholic beverage made from the fermented sap of various agaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;callejon... subida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
callejon: narrow street, alley (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
subida: a street going uphill (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Semana Santa&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Holy Week (week before Easter) (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 378==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;juzgado&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. court, likely orgin of hoosegow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Mordida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. bribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Broomhandle&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf German self-loader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;esposas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
esposas: Handcuffs (Spanish). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Panteon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cemetery. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cerro del trozado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A hill in Guanajuato, where the cemetery of St. Paula is located. The place the famous &#039;momias de Guanajuato&#039; were found.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El Palacio de Cristal&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Crystal Palace (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 379==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;chinches&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bedbugs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dwayne Provecho&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Mexico, and other Latin American cultures, &amp;quot;Buen Provecho&amp;quot; is a phrase spoken to one&#039;s companions before a meal. Used like the French &amp;quot;Bon appétit&amp;quot;, it means &amp;quot;Enjoy your meal.&amp;quot; This makes Dwayne&#039;s comment on page 381 that much more humorous: &amp;quot;You boys sure eat good,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;No say prayo-coopy, compadre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se preoccupe&amp;quot; Don&#039;t worry&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 380==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Amparo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 381==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lisonjeros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bolillos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican rolls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Chinganariz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The nosefuck?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;in the shadow of the &#039;&#039;paredón&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Delicate reference to his being stood against the big wall and shot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.L.M.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partido liberal mexicano, Mexican Liberal Party, reformist organization prominent in the 1910 Revolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Flores Magón&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ricardo Flores Magón, founder of P.L.M., and his brother Jesús. Noted anarchists.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Camilo Arriaga&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;potosino&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i.e. from San Luis Potosi, San Luis Potosi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mu&amp;amp;ntilde;eca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doll (Spanish). Often used as a term of endearment or compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;caldereros y sus macheteros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cuchillo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;momias&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mummies (Spanish). More about Guanajuato&#039;s famous [http://en.wikipedia.org/wiki/Mummies_of_Guanajuato Mummies] at Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;everybody here thinks you&#039;re the Kieselguhr Kid&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;Kieselguhr Kid&#039; has become a myth, a construct. There has to be one. All sorts of things are expected of &#039;him&#039; from both his enemies and his friends. A little like Bin Laden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marfil&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;compinche&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pal, buddy, (chum?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ay, Jalisco&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Not italic?) Play on the exclamation &#039;&#039;Ay, Chihuahua&#039;&#039;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El &amp;amp;Ntilde;ato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also a character in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;, where he was the leader of the Argentinians trying to emigrate to Germany.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 385==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a very large tropical parrot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. the &amp;quot;parrot with a disdainful smile,&amp;quot; p. 129.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican obscenity used an an insult, roughly translates to &amp;quot;dick.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sin embargo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nevertheless (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;el Famoso Chavalito del Quiselgur&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;copa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cup (of coffee).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pues&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a partial vacuum in the passage of time&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. p. 373, &amp;quot;a place promised them, not by God, which&#039;d be asking too much of the average Anarchist, but by certain hidden geometries of History, which must include, somewhere, at least at a single point, a safe conjugate to all the spill of accursed meridians, passing daily, desolate, one upon the next.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que guapa, que tetas fantasticas, verdad&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How beautiful, what fantastic tits, eh? (right?)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 387==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuban claro&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partidos wrapper&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tropa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;huevon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Double refraction&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once again the theme of dual natures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;psitticide&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parrot-murder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Caray&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;loco... lucas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 388==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;jack&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jackass, burro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Monte el Refugio&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huertistas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Huerta&#039;s troops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sombrerete&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tarahumares&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Indigenous people of northern Mexico, renowned for their long-distance running ability.&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Tarahumara Wikipedia Entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 389==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yaquis&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Central American Indian tribe. [http://en.wikipedia.org/wiki/Yaqui Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mayas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mausers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;fandango saloon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saloon featuring a style of flamenco music and dance.  These are especially popular in the southwest United States.[http://en.wikipedia.org/wiki/Fandango Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 390==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hasta lueguito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
See you in a little bit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Espinero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The thorn-man (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shabotshi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a Tarahumare word meaning &amp;quot;bearded one&amp;quot; and is most often used to refer, with derision, to Mexicans.  Among the Tarahumare men, beards are rare. [http://www.bookrags.com/ebooks/16426/99.html Carl Lumholtz&#039; &#039;&#039;Unknown Mexico&#039;&#039; Ebook]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que toza tienes alla&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What a log you&#039;ve got there.&amp;quot; Frank should be flattered. A toza is pretty much an entire tree trunk. http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trillo-6_tronco_de_pino.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;nopales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prickly pear cacti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;scalenohedral&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Having the form of a scalenohedron, a solid body the faces of which are all scalene triangles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hikuli&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peyote.  This scene, with the &#039;&#039;brujo&#039;&#039; giving Frank peyote, followed by him barfing and then flying, is highly reminiscent of Carlos Castaneda&#039;s works, esp. &#039;&#039;Tales of Power&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;while it was alive&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Most vegetables?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 393==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The idea was that water should be everywhere, free to everybody. It was life. Then a few got greedy.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The idea of dual natures, or dual forces has come up repeatedly (cf. [[ATD 219-242#renfrew|Renfrew p. 226]]). Here we have a variation that is a bit like the concept of Original Sin. There is a single location near the desert where all the rain that would have fallen in the desert falls. This is a punishment for the greed of some people. Alternatively, it could be seen -- and in fact is described in the passage -- as a balance. The greed of &#039;some people&#039; distorts the intended even distribution of water. To balance this, a concentration occurs somewhere else. Notice that with the idea of balance, the old Original Sin concept is altered. &#039;Intent&#039; in the sense of divine intent or punishment, is much less clear. Instead there is a notion of consequences. One imbalance leads to a counter balance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 394==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tears of Job&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An annual grass (Coix lacryma-jobi) native to Asia and naturalised in North America.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 395==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bolson de Mapimi&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Budweiser Little Big Horn panorama&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This depiction of a horrific (if somewhat-deserved) massacre has been brought to you in sweeping panorama by Bludweiser and by Blud Lite. Bludweiser - this Blud&#039;s for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;blood . . . &#039;&#039;Fin&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cinematic imagery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El se fue&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
He left (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;jarrito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Annotation Index==&lt;br /&gt;
{{ATD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elmago79</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5415</id>
		<title>ATD 374-396</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5415"/>
		<updated>2007-01-09T06:08:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elmago79: /* Page 378 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 374==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a dime novel . . . suffering in its name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The novel is, presumably, &#039;&#039;&#039;The Chums of Chance in Old Mexico&#039;&#039;&#039;, as described on p. 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ewball Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eyeball? Cueball?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toplady Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patio method&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 375==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Washoe process&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espato... espanto... Espantoso&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Espato: spar (Spanish). Iceland Spar is &#039;espato de Islandia&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espanto: something strange, ugly or shocking. Also a haunt or ghost (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espantoso: Horrible or shocking (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;General Huerta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
General labor-strike (Spanish) is far-fetched. Gen. Victoriano Huerta (1854-1916) was on the make in the period of the action. A version of the traditional song &#039;La Cucaracha&#039; was said to be composed to mock him [http://en.wikipedia.org/wiki/La_cucaracha Wikipedia entry for La Cucaracha]; [http://www.mexconnect.com/mex_/history/vhuerta1.html here] is a précis of his career.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bajio... Torreon... Zacatecas... Leon... Silao&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajío is a region in Mexico in the state of Guanajuato. Torreón is a desert city to the north, in Coahuila. Zacatecas is both a state and city in Central Mexico, situated between Torreón and León. León and Silao are cities in Guanajuato. León is the fifth largest city in Mexico (by population).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zacatecas was the site of a major revolt against Porfirio Díaz&#039;s government during the Mexican Revolution of 1910, in which Pancho Villa attempted to capture the city of Zacatecas and the state&#039;s lucrative silver mines. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zacatecas see here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tlachiqueros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The workers who make &#039;&#039;pulque&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;maguey juice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juice from the maguey, or century plant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vera Cruz puros&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puros: cigars (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;zinc&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Galvanized iron doesn&#039;t rust?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Empresas Oustianas, S.A.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pulque&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican alcoholic beverage made from the fermented sap of various agaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;callejon... subida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
callejon: narrow street, alley (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
subida: a street going uphill (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Semana Santa&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Holy Week (week before Easter) (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 378==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;juzgado&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. court, likely orgin of hoosegow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Mordida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. bribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Broomhandle&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf German self-loader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;esposas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
esposas: Handcuffs (Spanish). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Panteon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cemetery. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cerro del trozado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A hill in Guanajuato, where the cemetery of St. Paula is located. The place the famous &#039;momias de Guanajuato&#039; were found.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El Palacio de Cristal&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Crystal Palace (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 379==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;chinches&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bedbugs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dwayne Provecho&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Mexico, and other Latin American cultures, &amp;quot;Buen Provecho&amp;quot; is a phrase spoken to one&#039;s companions before a meal. Used like the French &amp;quot;Bon appétit&amp;quot;, it means &amp;quot;Enjoy your meal.&amp;quot; This makes Dwayne&#039;s comment on page 381 that much more humorous: &amp;quot;You boys sure eat good,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;No say prayo-coopy, compadre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se preoccupe&amp;quot;? Don&#039;t worry?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 380==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Amparo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 381==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lisonjeros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bolillos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican rolls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Chinganariz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The nosefuck?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;in the shadow of the &#039;&#039;paredón&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Delicate reference to his being stood against the big wall and shot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.L.M.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partido liberal mexicano, Mexican Liberal Party, reformist organization prominent in the 1910 Revolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Flores Magón&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ricardo Flores Magón, founder of P.L.M., and his brother Jesús. Noted anarchists.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Camilo Arriaga&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;potosino&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i.e. from San Luis Potosi, San Luis Potosi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mu&amp;amp;ntilde;eca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doll (Spanish). Often used as a term of endearment or compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;caldereros y sus macheteros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cuchillo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;momias&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mummies (Spanish). More about Guanajuato&#039;s famous [http://en.wikipedia.org/wiki/Mummies_of_Guanajuato Mummies] at Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;everybody here thinks you&#039;re the Kieselguhr Kid&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;Kieselguhr Kid&#039; has become a myth, a construct. There has to be one. All sorts of things are expected of &#039;him&#039; from both his enemies and his friends. A little like Bin Laden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marfil&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;compinche&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pal, buddy, (chum?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ay, Jalisco&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Not italic?) Play on the exclamation &#039;&#039;Ay, Chihuahua&#039;&#039;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El &amp;amp;Ntilde;ato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also a character in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;, where he was the leader of the Argentinians trying to emigrate to Germany.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 385==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a very large tropical parrot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. the &amp;quot;parrot with a disdainful smile,&amp;quot; p. 129.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican obscenity used an an insult, roughly translates to &amp;quot;dick.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sin embargo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nevertheless (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;el Famoso Chavalito del Quiselgur&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;copa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cup (of coffee).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pues&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a partial vacuum in the passage of time&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. p. 373, &amp;quot;a place promised them, not by God, which&#039;d be asking too much of the average Anarchist, but by certain hidden geometries of History, which must include, somewhere, at least at a single point, a safe conjugate to all the spill of accursed meridians, passing daily, desolate, one upon the next.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que guapa, que tetas fantasticas, verdad&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How beautiful, what fantastic tits, eh? (right?)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 387==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuban claro&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partidos wrapper&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tropa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;huevon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Double refraction&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once again the theme of dual natures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;psitticide&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parrot-murder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Caray&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;loco... lucas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 388==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;jack&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jackass, burro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Monte el Refugio&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huertistas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Huerta&#039;s troops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sombrerete&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tarahumares&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Indigenous people of northern Mexico, renowned for their long-distance running ability.&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Tarahumara Wikipedia Entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 389==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yaquis&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Central American Indian tribe. [http://en.wikipedia.org/wiki/Yaqui Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mayas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mausers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;fandango saloon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saloon featuring a style of flamenco music and dance.  These are especially popular in the southwest United States.[http://en.wikipedia.org/wiki/Fandango Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 390==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hasta lueguito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
See you in a little bit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Espinero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The thorn-man (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shabotshi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a Tarahumare word meaning &amp;quot;bearded one&amp;quot; and is most often used to refer, with derision, to Mexicans.  Among the Tarahumare men, beards are rare. [http://www.bookrags.com/ebooks/16426/99.html Carl Lumholtz&#039; &#039;&#039;Unknown Mexico&#039;&#039; Ebook]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que toza tienes alla&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What a log you&#039;ve got there.&amp;quot; Frank should be flattered. A toza is pretty much an entire tree trunk. http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trillo-6_tronco_de_pino.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;nopales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prickly pear cacti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;scalenohedral&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Having the form of a scalenohedron, a solid body the faces of which are all scalene triangles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hikuli&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peyote.  This scene, with the &#039;&#039;brujo&#039;&#039; giving Frank peyote, followed by him barfing and then flying, is highly reminiscent of Carlos Castaneda&#039;s works, esp. &#039;&#039;Tales of Power&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;while it was alive&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Most vegetables?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 393==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The idea was that water should be everywhere, free to everybody. It was life. Then a few got greedy.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The idea of dual natures, or dual forces has come up repeatedly (cf. [[ATD 219-242#renfrew|Renfrew p. 226]]). Here we have a variation that is a bit like the concept of Original Sin. There is a single location near the desert where all the rain that would have fallen in the desert falls. This is a punishment for the greed of some people. Alternatively, it could be seen -- and in fact is described in the passage -- as a balance. The greed of &#039;some people&#039; distorts the intended even distribution of water. To balance this, a concentration occurs somewhere else. Notice that with the idea of balance, the old Original Sin concept is altered. &#039;Intent&#039; in the sense of divine intent or punishment, is much less clear. Instead there is a notion of consequences. One imbalance leads to a counter balance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 394==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tears of Job&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An annual grass (Coix lacryma-jobi) native to Asia and naturalised in North America.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 395==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bolson de Mapimi&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Budweiser Little Big Horn panorama&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This depiction of a horrific (if somewhat-deserved) massacre has been brought to you in sweeping panorama by Bludweiser and by Blud Lite. Bludweiser - this Blud&#039;s for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;blood . . . &#039;&#039;Fin&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cinematic imagery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El se fue&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
He left (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;jarrito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Annotation Index==&lt;br /&gt;
{{ATD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elmago79</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5414</id>
		<title>ATD 374-396</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5414"/>
		<updated>2007-01-09T06:03:01Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elmago79: /* Page 377 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 374==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a dime novel . . . suffering in its name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The novel is, presumably, &#039;&#039;&#039;The Chums of Chance in Old Mexico&#039;&#039;&#039;, as described on p. 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ewball Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eyeball? Cueball?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toplady Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patio method&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 375==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Washoe process&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espato... espanto... Espantoso&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Espato: spar (Spanish). Iceland Spar is &#039;espato de Islandia&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espanto: something strange, ugly or shocking. Also a haunt or ghost (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espantoso: Horrible or shocking (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;General Huerta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
General labor-strike (Spanish) is far-fetched. Gen. Victoriano Huerta (1854-1916) was on the make in the period of the action. A version of the traditional song &#039;La Cucaracha&#039; was said to be composed to mock him [http://en.wikipedia.org/wiki/La_cucaracha Wikipedia entry for La Cucaracha]; [http://www.mexconnect.com/mex_/history/vhuerta1.html here] is a précis of his career.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bajio... Torreon... Zacatecas... Leon... Silao&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajío is a region in Mexico in the state of Guanajuato. Torreón is a desert city to the north, in Coahuila. Zacatecas is both a state and city in Central Mexico, situated between Torreón and León. León and Silao are cities in Guanajuato. León is the fifth largest city in Mexico (by population).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zacatecas was the site of a major revolt against Porfirio Díaz&#039;s government during the Mexican Revolution of 1910, in which Pancho Villa attempted to capture the city of Zacatecas and the state&#039;s lucrative silver mines. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zacatecas see here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tlachiqueros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The workers who make &#039;&#039;pulque&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;maguey juice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juice from the maguey, or century plant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vera Cruz puros&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puros: cigars (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;zinc&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Galvanized iron doesn&#039;t rust?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Empresas Oustianas, S.A.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pulque&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican alcoholic beverage made from the fermented sap of various agaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;callejon... subida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
callejon: narrow street, alley (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
subida: a street going uphill (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Semana Santa&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Holy Week (week before Easter) (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 378==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;juzgado&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. court, likely orgin of hoosegow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Mordida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. bribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Broomhandle&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf German self-loader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;esposas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spouses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Panteon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cemetery. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cerro del trozado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El Palacio de Cristal&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Crystal Palace (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 379==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;chinches&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bedbugs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dwayne Provecho&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Mexico, and other Latin American cultures, &amp;quot;Buen Provecho&amp;quot; is a phrase spoken to one&#039;s companions before a meal. Used like the French &amp;quot;Bon appétit&amp;quot;, it means &amp;quot;Enjoy your meal.&amp;quot; This makes Dwayne&#039;s comment on page 381 that much more humorous: &amp;quot;You boys sure eat good,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;No say prayo-coopy, compadre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se preoccupe&amp;quot;? Don&#039;t worry?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 380==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Amparo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 381==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lisonjeros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bolillos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican rolls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Chinganariz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The nosefuck?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;in the shadow of the &#039;&#039;paredón&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Delicate reference to his being stood against the big wall and shot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.L.M.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partido liberal mexicano, Mexican Liberal Party, reformist organization prominent in the 1910 Revolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Flores Magón&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ricardo Flores Magón, founder of P.L.M., and his brother Jesús. Noted anarchists.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Camilo Arriaga&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;potosino&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i.e. from San Luis Potosi, San Luis Potosi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mu&amp;amp;ntilde;eca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doll (Spanish). Often used as a term of endearment or compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;caldereros y sus macheteros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cuchillo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;momias&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mummies (Spanish). More about Guanajuato&#039;s famous [http://en.wikipedia.org/wiki/Mummies_of_Guanajuato Mummies] at Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;everybody here thinks you&#039;re the Kieselguhr Kid&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;Kieselguhr Kid&#039; has become a myth, a construct. There has to be one. All sorts of things are expected of &#039;him&#039; from both his enemies and his friends. A little like Bin Laden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marfil&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;compinche&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pal, buddy, (chum?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ay, Jalisco&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Not italic?) Play on the exclamation &#039;&#039;Ay, Chihuahua&#039;&#039;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El &amp;amp;Ntilde;ato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also a character in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;, where he was the leader of the Argentinians trying to emigrate to Germany.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 385==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a very large tropical parrot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. the &amp;quot;parrot with a disdainful smile,&amp;quot; p. 129.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican obscenity used an an insult, roughly translates to &amp;quot;dick.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sin embargo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nevertheless (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;el Famoso Chavalito del Quiselgur&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;copa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cup (of coffee).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pues&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a partial vacuum in the passage of time&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. p. 373, &amp;quot;a place promised them, not by God, which&#039;d be asking too much of the average Anarchist, but by certain hidden geometries of History, which must include, somewhere, at least at a single point, a safe conjugate to all the spill of accursed meridians, passing daily, desolate, one upon the next.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que guapa, que tetas fantasticas, verdad&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How beautiful, what fantastic tits, eh? (right?)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 387==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuban claro&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partidos wrapper&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tropa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;huevon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Double refraction&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once again the theme of dual natures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;psitticide&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parrot-murder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Caray&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;loco... lucas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 388==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;jack&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jackass, burro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Monte el Refugio&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huertistas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Huerta&#039;s troops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sombrerete&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tarahumares&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Indigenous people of northern Mexico, renowned for their long-distance running ability.&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Tarahumara Wikipedia Entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 389==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yaquis&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Central American Indian tribe. [http://en.wikipedia.org/wiki/Yaqui Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mayas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mausers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;fandango saloon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saloon featuring a style of flamenco music and dance.  These are especially popular in the southwest United States.[http://en.wikipedia.org/wiki/Fandango Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 390==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hasta lueguito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
See you in a little bit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Espinero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The thorn-man (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shabotshi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a Tarahumare word meaning &amp;quot;bearded one&amp;quot; and is most often used to refer, with derision, to Mexicans.  Among the Tarahumare men, beards are rare. [http://www.bookrags.com/ebooks/16426/99.html Carl Lumholtz&#039; &#039;&#039;Unknown Mexico&#039;&#039; Ebook]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que toza tienes alla&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What a log you&#039;ve got there.&amp;quot; Frank should be flattered. A toza is pretty much an entire tree trunk. http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trillo-6_tronco_de_pino.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;nopales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prickly pear cacti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;scalenohedral&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Having the form of a scalenohedron, a solid body the faces of which are all scalene triangles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hikuli&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peyote.  This scene, with the &#039;&#039;brujo&#039;&#039; giving Frank peyote, followed by him barfing and then flying, is highly reminiscent of Carlos Castaneda&#039;s works, esp. &#039;&#039;Tales of Power&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;while it was alive&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Most vegetables?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 393==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The idea was that water should be everywhere, free to everybody. It was life. Then a few got greedy.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The idea of dual natures, or dual forces has come up repeatedly (cf. [[ATD 219-242#renfrew|Renfrew p. 226]]). Here we have a variation that is a bit like the concept of Original Sin. There is a single location near the desert where all the rain that would have fallen in the desert falls. This is a punishment for the greed of some people. Alternatively, it could be seen -- and in fact is described in the passage -- as a balance. The greed of &#039;some people&#039; distorts the intended even distribution of water. To balance this, a concentration occurs somewhere else. Notice that with the idea of balance, the old Original Sin concept is altered. &#039;Intent&#039; in the sense of divine intent or punishment, is much less clear. Instead there is a notion of consequences. One imbalance leads to a counter balance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 394==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tears of Job&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An annual grass (Coix lacryma-jobi) native to Asia and naturalised in North America.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 395==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bolson de Mapimi&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Budweiser Little Big Horn panorama&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This depiction of a horrific (if somewhat-deserved) massacre has been brought to you in sweeping panorama by Bludweiser and by Blud Lite. Bludweiser - this Blud&#039;s for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;blood . . . &#039;&#039;Fin&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cinematic imagery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El se fue&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
He left (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;jarrito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Annotation Index==&lt;br /&gt;
{{ATD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elmago79</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5412</id>
		<title>ATD 374-396</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5412"/>
		<updated>2007-01-09T06:00:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elmago79: /* Page 376 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 374==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a dime novel . . . suffering in its name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The novel is, presumably, &#039;&#039;&#039;The Chums of Chance in Old Mexico&#039;&#039;&#039;, as described on p. 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ewball Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eyeball? Cueball?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toplady Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patio method&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 375==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Washoe process&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espato... espanto... Espantoso&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Espato: spar (Spanish). Iceland Spar is &#039;espato de Islandia&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espanto: something strange, ugly or shocking. Also a haunt or ghost (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espantoso: Horrible or shocking (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;General Huerta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
General labor-strike (Spanish) is far-fetched. Gen. Victoriano Huerta (1854-1916) was on the make in the period of the action. A version of the traditional song &#039;La Cucaracha&#039; was said to be composed to mock him [http://en.wikipedia.org/wiki/La_cucaracha Wikipedia entry for La Cucaracha]; [http://www.mexconnect.com/mex_/history/vhuerta1.html here] is a précis of his career.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bajio... Torreon... Zacatecas... Leon... Silao&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajío is a region in Mexico in the state of Guanajuato. Torreón is a desert city to the north, in Coahuila. Zacatecas is both a state and city in Central Mexico, situated between Torreón and León. León and Silao are cities in Guanajuato. León is the fifth largest city in Mexico (by population).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zacatecas was the site of a major revolt against Porfirio Díaz&#039;s government during the Mexican Revolution of 1910, in which Pancho Villa attempted to capture the city of Zacatecas and the state&#039;s lucrative silver mines. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zacatecas see here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tlachiqueros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The workers who make &#039;&#039;pulque&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;maguey juice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juice from the maguey, or century plant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vera Cruz puros&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puros: cigars (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;zinc&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Galvanized iron doesn&#039;t rust?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Empresas Oustianas, S.A.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pulque&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican alcoholic beverage made from the fermented sap of various agaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;callejon... subida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Semana Santa&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Holy Week (week before Easter) (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 378==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;juzgado&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. court, likely orgin of hoosegow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Mordida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. bribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Broomhandle&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf German self-loader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;esposas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spouses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Panteon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cemetery. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cerro del trozado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El Palacio de Cristal&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Crystal Palace (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 379==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;chinches&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bedbugs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dwayne Provecho&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Mexico, and other Latin American cultures, &amp;quot;Buen Provecho&amp;quot; is a phrase spoken to one&#039;s companions before a meal. Used like the French &amp;quot;Bon appétit&amp;quot;, it means &amp;quot;Enjoy your meal.&amp;quot; This makes Dwayne&#039;s comment on page 381 that much more humorous: &amp;quot;You boys sure eat good,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;No say prayo-coopy, compadre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se preoccupe&amp;quot;? Don&#039;t worry?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 380==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Amparo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 381==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lisonjeros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bolillos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican rolls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Chinganariz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The nosefuck?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;in the shadow of the &#039;&#039;paredón&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Delicate reference to his being stood against the big wall and shot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.L.M.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partido liberal mexicano, Mexican Liberal Party, reformist organization prominent in the 1910 Revolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Flores Magón&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ricardo Flores Magón, founder of P.L.M., and his brother Jesús. Noted anarchists.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Camilo Arriaga&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;potosino&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i.e. from San Luis Potosi, San Luis Potosi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mu&amp;amp;ntilde;eca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doll (Spanish). Often used as a term of endearment or compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;caldereros y sus macheteros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cuchillo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;momias&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mummies (Spanish). More about Guanajuato&#039;s famous [http://en.wikipedia.org/wiki/Mummies_of_Guanajuato Mummies] at Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;everybody here thinks you&#039;re the Kieselguhr Kid&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;Kieselguhr Kid&#039; has become a myth, a construct. There has to be one. All sorts of things are expected of &#039;him&#039; from both his enemies and his friends. A little like Bin Laden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marfil&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;compinche&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pal, buddy, (chum?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ay, Jalisco&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Not italic?) Play on the exclamation &#039;&#039;Ay, Chihuahua&#039;&#039;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El &amp;amp;Ntilde;ato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also a character in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;, where he was the leader of the Argentinians trying to emigrate to Germany.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 385==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a very large tropical parrot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. the &amp;quot;parrot with a disdainful smile,&amp;quot; p. 129.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican obscenity used an an insult, roughly translates to &amp;quot;dick.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sin embargo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nevertheless (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;el Famoso Chavalito del Quiselgur&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;copa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cup (of coffee).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pues&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a partial vacuum in the passage of time&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. p. 373, &amp;quot;a place promised them, not by God, which&#039;d be asking too much of the average Anarchist, but by certain hidden geometries of History, which must include, somewhere, at least at a single point, a safe conjugate to all the spill of accursed meridians, passing daily, desolate, one upon the next.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que guapa, que tetas fantasticas, verdad&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How beautiful, what fantastic tits, eh? (right?)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 387==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuban claro&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partidos wrapper&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tropa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;huevon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Double refraction&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once again the theme of dual natures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;psitticide&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parrot-murder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Caray&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;loco... lucas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 388==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;jack&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jackass, burro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Monte el Refugio&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huertistas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Huerta&#039;s troops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sombrerete&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tarahumares&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Indigenous people of northern Mexico, renowned for their long-distance running ability.&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Tarahumara Wikipedia Entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 389==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yaquis&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Central American Indian tribe. [http://en.wikipedia.org/wiki/Yaqui Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mayas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mausers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;fandango saloon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saloon featuring a style of flamenco music and dance.  These are especially popular in the southwest United States.[http://en.wikipedia.org/wiki/Fandango Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 390==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hasta lueguito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
See you in a little bit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Espinero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The thorn-man (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shabotshi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a Tarahumare word meaning &amp;quot;bearded one&amp;quot; and is most often used to refer, with derision, to Mexicans.  Among the Tarahumare men, beards are rare. [http://www.bookrags.com/ebooks/16426/99.html Carl Lumholtz&#039; &#039;&#039;Unknown Mexico&#039;&#039; Ebook]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que toza tienes alla&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What a log you&#039;ve got there.&amp;quot; Frank should be flattered. A toza is pretty much an entire tree trunk. http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trillo-6_tronco_de_pino.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;nopales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prickly pear cacti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;scalenohedral&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Having the form of a scalenohedron, a solid body the faces of which are all scalene triangles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hikuli&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peyote.  This scene, with the &#039;&#039;brujo&#039;&#039; giving Frank peyote, followed by him barfing and then flying, is highly reminiscent of Carlos Castaneda&#039;s works, esp. &#039;&#039;Tales of Power&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;while it was alive&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Most vegetables?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 393==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The idea was that water should be everywhere, free to everybody. It was life. Then a few got greedy.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The idea of dual natures, or dual forces has come up repeatedly (cf. [[ATD 219-242#renfrew|Renfrew p. 226]]). Here we have a variation that is a bit like the concept of Original Sin. There is a single location near the desert where all the rain that would have fallen in the desert falls. This is a punishment for the greed of some people. Alternatively, it could be seen -- and in fact is described in the passage -- as a balance. The greed of &#039;some people&#039; distorts the intended even distribution of water. To balance this, a concentration occurs somewhere else. Notice that with the idea of balance, the old Original Sin concept is altered. &#039;Intent&#039; in the sense of divine intent or punishment, is much less clear. Instead there is a notion of consequences. One imbalance leads to a counter balance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 394==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tears of Job&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An annual grass (Coix lacryma-jobi) native to Asia and naturalised in North America.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 395==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bolson de Mapimi&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Budweiser Little Big Horn panorama&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This depiction of a horrific (if somewhat-deserved) massacre has been brought to you in sweeping panorama by Bludweiser and by Blud Lite. Bludweiser - this Blud&#039;s for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;blood . . . &#039;&#039;Fin&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cinematic imagery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El se fue&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
He left (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;jarrito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Annotation Index==&lt;br /&gt;
{{ATD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elmago79</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5411</id>
		<title>ATD 374-396</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://against-the-day.pynchonwiki.com/wiki/index.php?title=ATD_374-396&amp;diff=5411"/>
		<updated>2007-01-09T05:54:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Elmago79: /* Page 375 */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;:&#039;&#039;&#039;&amp;lt;big&amp;gt;Please keep these annotations SPOILER-FREE by not revealing information from later pages in the novel.&amp;lt;/big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;p&amp;gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 374==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a dime novel . . . suffering in its name&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
The novel is, presumably, &#039;&#039;&#039;The Chums of Chance in Old Mexico&#039;&#039;&#039;, as described on p. 7.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ewball Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Eyeball? Cueball?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Toplady Oust&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Patio method&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 375==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Washoe process&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Espato... espanto... Espantoso&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Espato: spar (Spanish). Iceland Spar is &#039;espato de Islandia&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espanto: something strange, ugly or shocking. Also a haunt or ghost (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Espantoso: Horrible or shocking (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 376==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;General Huerta&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
General labor-strike (Spanish) is far-fetched. Gen. Victoriano Huerta (1854-1916) was on the make in the period of the action; [http://www.mexconnect.com/mex_/history/vhuerta1.html here] is a précis of his career.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bajio... Torreon... Zacatecas... Leon... Silao&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bajío is a region in Mexico in the state of Guanajuato. Torreón is a desert city to the north, in Coahuila. Zacatecas is both a state and city in Central Mexico, situated between Torreón and León. León and Silao are cities in Guanajuato. León is the fifth largest city in Mexico (by population).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Zacatecas was the site of a major revolt against Porfirio Díaz&#039;s government during the Mexican Revolution of 1910, in which Pancho Villa attempted to capture the city of Zacatecas and the state&#039;s lucrative silver mines. [http://en.wikipedia.org/wiki/Zacatecas see here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tlachiqueros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;maguey juice&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Juice from the maguey, or century plant.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Vera Cruz puros&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Puros: cigars (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;zinc&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Galvanized iron doesn&#039;t rust?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Empresas Oustianas, S.A.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 377==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;pulque&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican alcoholic beverage made from the fermented sap of various agaves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;callejon... subida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Semana Santa&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Holy Week (week before Easter) (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 378==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;juzgado&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. court, likely orgin of hoosegow.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Mordida&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Sp. bribe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Broomhandle&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf German self-loader.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;esposas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Spouses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Panteon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cemetery. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cerro del trozado&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El Palacio de Cristal&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The Crystal Palace (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 379==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;chinches&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Bedbugs&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Dwayne Provecho&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
In Mexico, and other Latin American cultures, &amp;quot;Buen Provecho&amp;quot; is a phrase spoken to one&#039;s companions before a meal. Used like the French &amp;quot;Bon appétit&amp;quot;, it means &amp;quot;Enjoy your meal.&amp;quot; This makes Dwayne&#039;s comment on page 381 that much more humorous: &amp;quot;You boys sure eat good,&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;No say prayo-coopy, compadre&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;No se preoccupe&amp;quot;? Don&#039;t worry?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 380==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Amparo&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 381==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;lisonjeros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;bolillos&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mexican rolls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Chinganariz&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The nosefuck?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;in the shadow of the &#039;&#039;paredón&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Delicate reference to his being stood against the big wall and shot.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;P.L.M.&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Partido liberal mexicano, Mexican Liberal Party, reformist organization prominent in the 1910 Revolution.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Flores Magón&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Ricardo Flores Magón, founder of P.L.M., and his brother Jesús. Noted anarchists.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Camilo Arriaga&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;potosino&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
i.e. from San Luis Potosi, San Luis Potosi&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 382==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;mu&amp;amp;ntilde;eca&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Doll (Spanish). Often used as a term of endearment or compliment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;caldereros y sus macheteros&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 383==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;cuchillo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Knife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;momias&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Mummies (Spanish). More about Guanajuato&#039;s famous [http://en.wikipedia.org/wiki/Mummies_of_Guanajuato Mummies] at Wikipedia.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;quot;everybody here thinks you&#039;re the Kieselguhr Kid&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The &#039;Kieselguhr Kid&#039; has become a myth, a construct. There has to be one. All sorts of things are expected of &#039;him&#039; from both his enemies and his friends. A little like Bin Laden?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 384==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Marfil&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;compinche&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Pal, buddy, (chum?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Ay, Jalisco&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Not italic?) Play on the exclamation &#039;&#039;Ay, Chihuahua&#039;&#039;?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El &amp;amp;Ntilde;ato&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Also a character in &#039;&#039;Gravity&#039;s Rainbow&#039;&#039;, where he was the leader of the Argentinians trying to emigrate to Germany.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 385==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a very large tropical parrot&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. the &amp;quot;parrot with a disdainful smile,&amp;quot; p. 129.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pendejo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
A Mexican obscenity used an an insult, roughly translates to &amp;quot;dick.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;sin embargo&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Nevertheless (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;el Famoso Chavalito del Quiselgur&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The famous Kieselguhr Kid (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 386==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;copa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cup (of coffee).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;pues&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Well (Spanish)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;a partial vacuum in the passage of time&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cf. p. 373, &amp;quot;a place promised them, not by God, which&#039;d be asking too much of the average Anarchist, but by certain hidden geometries of History, which must include, somewhere, at least at a single point, a safe conjugate to all the spill of accursed meridians, passing daily, desolate, one upon the next.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que guapa, que tetas fantasticas, verdad&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;How beautiful, what fantastic tits, eh? (right?)&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 387==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Cuban claro&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Partidos wrapper&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;tropa&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;huevon&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;Double refraction&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Once again the theme of dual natures.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;psitticide&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Parrot-murder.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Caray&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;loco... lucas&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 388==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;jack&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Jackass, burro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Monte el Refugio&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Huertistas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Huerta&#039;s troops.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Sombrerete&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tarahumares&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Indigenous people of northern Mexico, renowned for their long-distance running ability.&lt;br /&gt;
[http://en.wikipedia.org/wiki/Tarahumara Wikipedia Entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 389==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Yaquis&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Central American Indian tribe. [http://en.wikipedia.org/wiki/Yaqui Wikipedia entry].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mayas&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Mausers&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;fandango saloon&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Saloon featuring a style of flamenco music and dance.  These are especially popular in the southwest United States.[http://en.wikipedia.org/wiki/Fandango Wikipedia entry]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 390==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hasta lueguito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
See you in a little bit?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;El Espinero&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The thorn-man (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;shabotshi&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
This is a Tarahumare word meaning &amp;quot;bearded one&amp;quot; and is most often used to refer, with derision, to Mexicans.  Among the Tarahumare men, beards are rare. [http://www.bookrags.com/ebooks/16426/99.html Carl Lumholtz&#039; &#039;&#039;Unknown Mexico&#039;&#039; Ebook]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Que toza tienes alla&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;What a log you&#039;ve got there.&amp;quot; Frank should be flattered. A toza is pretty much an entire tree trunk. http://en.wikipedia.org/wiki/Image:Trillo-6_tronco_de_pino.png&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 391==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;nopales&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Prickly pear cacti.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;scalenohedral&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Having the form of a scalenohedron, a solid body the faces of which are all scalene triangles.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 392==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Hikuli&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Peyote.  This scene, with the &#039;&#039;brujo&#039;&#039; giving Frank peyote, followed by him barfing and then flying, is highly reminiscent of Carlos Castaneda&#039;s works, esp. &#039;&#039;Tales of Power&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;while it was alive&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
(Most vegetables?)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 393==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&amp;quot;The idea was that water should be everywhere, free to everybody. It was life. Then a few got greedy.&amp;quot;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
The idea of dual natures, or dual forces has come up repeatedly (cf. [[ATD 219-242#renfrew|Renfrew p. 226]]). Here we have a variation that is a bit like the concept of Original Sin. There is a single location near the desert where all the rain that would have fallen in the desert falls. This is a punishment for the greed of some people. Alternatively, it could be seen -- and in fact is described in the passage -- as a balance. The greed of &#039;some people&#039; distorts the intended even distribution of water. To balance this, a concentration occurs somewhere else. Notice that with the idea of balance, the old Original Sin concept is altered. &#039;Intent&#039; in the sense of divine intent or punishment, is much less clear. Instead there is a notion of consequences. One imbalance leads to a counter balance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 394==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Tears of Job&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
An annual grass (Coix lacryma-jobi) native to Asia and naturalised in North America.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Page 395==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Bolson de Mapimi&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;Budweiser Little Big Horn panorama&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;quot;This depiction of a horrific (if somewhat-deserved) massacre has been brought to you in sweeping panorama by Bludweiser and by Blud Lite. Bludweiser - this Blud&#039;s for you!&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;blood . . . &#039;&#039;Fin&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
Cinematic imagery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;El se fue&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
He left (Spanish).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;jarrito&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
???&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Annotation Index==&lt;br /&gt;
{{ATD PbP}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Elmago79</name></author>
	</entry>
</feed>