Errata

Revision as of 14:01, 13 February 2007 by Volver (Talk | contribs) (Errata in first printing (Nov. 2006), first US edition)

The following list provides errata for Against the Day, indicating places where readers have found misspellings, punctuation gaffes or other similar errors. Please note that some of these "mistakes" may be deliberate stylistic choices on the author's part.

Errata in first printing (Nov. 2006), first US edition

Front flap: "Nikolai" Tesla, elsewhere (and conventionally) "Nikola"

Copyright page line 1: "VIKING" (should be "PENGUIN PRESS")

Copyright page line 16: "Viking Penguin" (should be "Penguin Press")

Page 63 line 14 "Unless," Ed pointed out, ["]it is God."

Page 82 line 1 "richochets"

Page 82 line 30 "Cour d'Alene"

Page 87 line 12 "be" doubled

Page 87 line 31-32 "ridegerunning"

Page 92 line 15 "what" doubled

Page 116 line 39 "de[c]lared"

Page 236 line 38: "exhiliration"

Page 240 line 8 "Re[n]frew"

Page 248 line 18: Culo,[']"

Page 254 line 31 "recon[n]aissance"

Page 307 line 14 how about that?["]

Page 334 line 19 "of" doubled

Page 348 line 1 "sixth" should be "Sixth"

Page 374 line 20 "that" should be "than"

Page 375 line 10 "what is is" should be "what is"

Page 380 line 24 "Sergeant, Vasquez" should be "Sergeant Vasquez"

Page 385 line 34 "knowss"

Page 399 line 33-34 "were" should be "was" to agree with "band"

Page 409 line 17 "Wellesianism"

Page 420 line 28 "opportunit[i]es"

Page 427 line 7 "esssential"

Page 440 line 33 "sib[i]lance"

Page 444 line 8 "Oasi[s]" No typo. Oasi is Italian for Oasis

Page 490 line 16 "Phil[l]ippa"

Page 503 line 25 "The cycle, Yashmeen, speculated, might..."

Page 505 line 1 "momument"

Page 513 line 11 "smlled"

Page 515 line 32 "th[r]oughout"

Page 517 line 15 "Haupthei[t]zer" (In this and next 2 entries, consider the possibility that Pynchon used a contemporary source (1890s to 1910s) containing an archaic spelling with the tz.)

Page 517 line 25 "Oberhaupthei[t]zer"

Page 519 line 16 "Oberhaupthei[t]zer"

Page 518 line 1 "off" for "of"

Page 522 line 17 "alimzah" should be "azlimzah"

Page 524 line 10 "exhilirated"

Page 531 Line 13 "rende[z]vous"

Page 548 line 24 "harbors," comma should be period

Page 552 line 10 "is, [is]"

Page 552 line 23 "be" doubled

Page 563 line 36 "mo[d]erskont" (?)

Page 590 line 29 That is, is it was some smile.

Page 616 line 21 dueling transliterations: "Izmeren[i]ye"

Page 636 line 4 "f[r]om"

Page 652 line 12 "opportunit[i]es"

Page 680 line 10 "Colonnel"

Page 782 line 16 "when" doubled

Page 786 line 5 "th[r]ough"

Page 790 line 5-6 "interrested"

Page 790 line 24 "a[r]rival"

Page 799 line 4 "st[r]eet"

Page 801 line 12 "susceptib[i]lity"

Page 831 line 5 "ar[t]ificial"

Page 880 line 38 "Gradengio" for Gradenigo

Page 896 line 37 "Tallis Fantasia" [of Vaughan Williams]: misleading italics

Page 900 line 19 "the" doubled

Page 915 line 16 "perfo[r]ming"

Page 943 line 4 "Ou[t]side"

Page 943 line 36 "unfor[e]seen [variant, 'fore' used elsewhere]

Page 968 line 27 "every[b]ody"

Page 971 line 4 "were" doubled

Page 1000 line 14 final period omitted from L.A.H.D.I.H.D.A[]

Page 1034 line 7 "Thickbush" [vs. "Thick Bush" at 8.3]

Page 1036 line 36 "querelans" [vs. "querulans" at 455.16]

Page 1037 line 29 "tran[s]parencies"

Page 1071 line 35 "Um" for "Un"

Page 1074 line 26 "...Reef, Stray, and Ljubica returned..." should be Yashmeen, not Stray (Estrella)

Back Flap: Lists Mason and Dixon, instead of Mason & Dixon which is how it's listed on the "Also by Thomas Pynchon" page at the front of the book.

Personal tools